Nubio antiguo

Summary

El nubio antiguo (también llamado nubio medio o nobíin antiguo) es una lengua muerta de la subfamilia de las lenguas nubias, documentada por escrito desde el siglo VIII hasta el XV d. C. Es el antepasado del actual nobiin y está estrechamente relacionado con el dongolawi y el kenzi. Se utilizó en todo el reino de Makuria, incluyendo la eparquía de Nobatia. La lengua se conserva en más de cien páginas de documentos e inscripciones, tanto de carácter religioso (homilías, oraciones, hagiografías, salmos, leccionarios), como relacionados con el estado y la vida privada (documentos legales, cartas), escritos mediante una adaptación del alfabeto copto.

Nubio antiguo
Ⲛⲟⲩⲃⲓⲛ
Hablado en Makuria
Región A lo largo de las orillas del Nilo el S. de Egipto y N. de Sudán
Hablantes lengua muerta
Familia

Nilo-sahariano
  Sudánico oriental
    Kir-Abbaia
      Nilótico
        Nilótico oriental
          Nubio

            nubio antiguo
Escritura Alf. copto

Historia

editar
 
Rama oriental de la familia lingüística norte del este sudanés (NES), que muestra la posición del nubio antiguo y sus relaciones genealógicas y areales con otras lenguas NES
 
Página de pergamino de la Biblia, parte del Nuevo Testamento (Corintios y Hebreos) escrita en nubio antiguo. Siglos IXX d. C. Procedente de Qasr Ibrahim, Egipto. Museo Británico.

Según los lingüistas históricos, el nubio antiguo era la lengua hablada por los habitantes más antiguos del valle del Nilo. Adams, Berhens, Griffith y Bechhause-Gerst coinciden en que el nubio del Nilo tiene sus orígenes en este valle.[1]

El nubio antiguo es una de las lenguas africanas escritas más antiguas y parece que fue adoptado entre los siglos X y XI como lengua principal para la administración civil y religiosa de Makuria. Además del nubio antiguo, el griego koiné era ampliamente utilizado, especialmente en contextos religiosos, mientras que el copto predominaba en las inscripciones funerarias.[2]​ Con el tiempo, el nubio antiguo apareció cada vez más en documentos tanto seculares como religiosos (incluyendo la Biblia), mientras que varios aspectos gramaticales del griego, como los casos, la concordancia, el género y la morfología verbal, sufrieron una erosión significativa.[3]​ Sin embargo, los documentos de consagración encontrados junto a los restos del arzobispo Timoteos sugieren que el griego y el copto siguieron utilizándose hasta finales del siglo XIV, época en la que el árabe también estaba muy extendido.

Sistema de escritura

editar

El sistema de escritura en el que se han redactado casi todos los textos en nubio antiguo es una variante inclinada del tipo uncial del alfabeto copto, originario del Monasterio Blanco en Sohag.[4]​ El alfabeto incluía tres letras adicionales: /ɲ/, /w/ y /ŋ/, las dos primeras derivadas del alfabeto meroítico. La presencia de estos caracteres sugiere que, aunque la primera evidencia escrita del nubio antiguo data del siglo VIII, el sistema debió desarrollarse ya en el siglo VI, tras el colapso del estado meroítico.[5]​ Además, el nubio antiguo utilizaba la variante para la letra copta ϭ.

ⲁ <a>
/a, aː/
b}}/ ⲅ <g>
/ɡ/
ⲇ <d>
/d/
ⲉ <e>
/e, eː/
ⲍ <z>
/z/
ⲏ <ē>
/i, iː/
ⲑ <th>
/t/
ⲓ <i>
/i/
ⲕ <k>
/k, ɡ/
ⲗ <l>
/l/
ⲙ <m>
/m/
ⲛ <n>
/n/
ⲝ / ϩ <x>
/ks/
ⲟ <o>
/o, oː/
ⲡ <p>
/p/
ⲣ <r>
/ɾ/
ⲥ <s>
/s/
ⲧ <t>
/t/
ⲩ <u>
/i, u/
ⲫ <f>
/f/
ⲭ <kh>
/x/
ⲯ <ps>
/ps/
ⲱ <ō>
/o, oː/
ϣ <š>
/ʃ/
ϩ <h>
/h/
ⳝ <j>
/ɟ/
ⳟ <ŋ>
/ŋ/
ⳡ <ñ>
/ɲ/
ⳣ <w>
/w/

Los caracteres ⲍ, ⲝ/ϩ, ⲭ, ⲯ solo aparecen en préstamos griegos. La geminación se indicaba escribiendo consonantes dobles; las vocales largas generalmente no se distinguían de las cortas. El nubio antiguo incluía dos dígrafos: ⲟⲩ /u, uː/ y ⲉⲓ /i, iː/. Una diéresis sobre (ⲓ̈) se usaba para indicar la semivocal /j/. Además, el nubio antiguo incluía una línea supralineal que podía indicar:

  • una vocal que formaba el inicio de una sílaba o que iba precedida por ⲗ, ⲛ, ⲣ, ⳝ;
  • una /i/ precediendo a una consonante.

Gramática

editar

Sustantivos

editar

El nubio antiguo no tiene género. El sustantivo consiste en una raíz a la que se pueden añadir sufijos derivacionales. Los marcadores de plural, caso, postposicones y el determinante se agregan a toda la frase nominal, que también puede incluir adjetivos, posesores y cláusulas relativas.

Determinación

editar

El nubio antiguo tiene un determinante definido -(ⲓ)ⲗ.[6]​ La función precisa de este morfema ha sido objeto de controversia, con algunos académicos proponiéndolo como caso nominativo o marcador de sujeto. Sin embargo, tanto la distribución del morfema como la evidencia comparativa del meroítico apuntan a un uso como determinante.[7][8]

Casos

editar

El nubio antiguo tiene un sistema de casos nominativo-acusativo con cuatro casos estructurales que determinan los argumentos centrales en la oración,[9]​ así como varios casos léxicos para frases adverbiales.

Casos
Estructurales
Nominativo
Acusativo -ⲕ(ⲁ)
Genitivo -ⲛ(ⲁ)
Dativo -ⲗⲁ
Casos
Léxicos
Locativo -ⲗⲟ
Alativo -ⲅⲗ̄(ⲗⲉ)
Superesivo -ⲇⲟ
Subesivo -ⲇⲟⲛ
Comitativo -ⲇⲁⲗ

Número

editar

El marcador de plural más común es -ⲅⲟⲩ, que siempre precede a la marcación de caso. Hay algunos plurales irregulares, como:

ⲉⲓⲧ, pl. ⲉⲓ "hombre"
ⲧⲟⲧ, pl. ⲧⲟⲩⳡ "niño"

Además, hay rastros de formas plurales animadas separadas en -ⲣⲓ, que textualmente se limitan a unas pocas raíces, por ejemplo:

ⲭⲣⲓⲥⲧⲓⲁ̄ⲛⲟⲥ-ⲣⲓ-ⲅⲟⲩ "cristianos"
ⲙⲟⲩⲅ-ⲣⲓ-ⲅⲟⲩ "perros"

Pronombres

editar

El nubio antiguo tiene varios conjuntos de pronombres y clíticos de sujeto[10]​, de los cuales los principales son los siguientes:

Persona Pronombre Independiente Clítico de Sujeto
yo ⲁⲓ̈ -ⲓ
tú (sg.) ⲉⲓⲣ -ⲛ
él/ella/ello ⲧⲁⲣ -ⲛ
nosotros (incluyéndote) ⲉⲣ -ⲟⲩ
nosotros (excluyéndote) ⲟⲩ -ⲟⲩ
vosotros (pl.) ⲟⲩⲣ -ⲟⲩ
ellos ⲧⲉⲣ -ⲁⲛ

Hay dos pronombres demostrativos:

ⲉⲓⲛ, pl. ⲉⲓⲛ-ⲛ̄-ⲅⲟⲩ "este"
ⲙⲁⲛ, pl. ⲙⲁⲛ-ⲛ̄-ⲅⲟⲩ "ese"

Las palabras interrogativas incluyen ⳟⲁⲉⲓ "¿quién?"; ⲙⲛ̄ "¿qué?"; y una serie de palabras interrogativas basadas en la raíz ⲥ̄.

Verbos

editar

El sistema verbal del nubio antiguo es, con mucho, la parte más compleja de su gramática, permitiendo expresar valencia, tiempo, modo, aspecto, persona y pluralidad de acción mediante una variedad de sufijos.

La principal distinción entre predicados nominales y verbales en una cláusula principal versus una subordinada se indica mediante la presencia del marcador de predicado -ⲁ.[11]​ Las categorías principales, enumeradas desde la raíz del verbo hacia la derecha, son las siguientes:

Valencia

editar
Transitivo -ⲁⲣ
Causativo -ⲅⲁⲣ
Incoativo -ⲁⳟ
Pasivo -ⲧⲁⲕ

Pluralidad de acción

editar
Pluralidad de acción -ⳝ

Aspecto

editar
Perfectivo -ⲉ
Habitual -ⲕ
Intencional -ⲁⲇ

Tiempo

editar
Presente -ⲗ
Pasado 1 -ⲟⲗ
Pasado 2 -ⲥ

Persona

editar

Esto puede indicarse mediante una serie de clíticos de sujeto, que son obligatorios solo en ciertos contextos gramaticales.[12]​ Generalmente están ausentes cuando hay un sujeto explícito en la cláusula, a menos que el sujeto tenga el marcador de tema -ⲉⲓⲟⲛ.

forma independiente aglutinada/fusionada con un marcador de predicado -ⲁ
1.ª persona singular -ⲓ -ⲉ
2.ª o 3.ª persona singular -ⲛ /(i)n/ -ⲛⲁ
1.ª o 2.ª persona plural -ⲟⲩ -ⲟ
3.ª persona plural -ⲁⲛ -ⲁⲛⲁ

El nobiin moderno es una lengua tonal; si el nubio antiguo también lo era, los tonos no se marcaban.

Los signos de puntuación incluían un punto alto •, a veces sustituido por una doble barra invertida \\ (), que se usaba de forma similar a un punto o dos puntos en español; una barra / (), que funcionaba como un signo de interrogación; y una doble barra // (), que a veces separaba versos.

En 2021, se lanzó la primera tipografía nubia moderna basada en el estilo de los manuscritos en nubio antiguo, llamada Sawarda, diseñada por Hatim-Arbaab Eujayl para una serie de libros educativos que enseñan nobiin.[13][14]

Texto de ejemplo

editar
ⲕⲧ̅ⲕⲁ ⲅⲉⲗⲅⲉⲗⲟ̅ⲥⲟⲩⲁⲛⲛⲟⲛ ⲓ̈ⲏ̅ⲥⲟⲩⲥⲓ ⲙⲁⳡⲁⲛ ⲧⲣⲓⲕⲁ· ⲇⲟⲗⲗⲉ ⲡⲟⲗⲅⲁⲣⲁ [ⲡⲉⲥⲥⲛⲁ·] ⲡⲁⲡⲟ ⲥ̅ⲕⲉⲗⲙ̅ⲙⲉ ⲉⲕ̅[ⲕⲁ]
kit-ka gelgel-os-ou-an-non iēsousi mañan tri-ka dolle polgar-a pes-s-n-a pap-o iskel-im-m-e eik-ka
piedra-AC rodar-PFV-PST1-3PL-TOP Jesús ojos.[[número dual|DU ambos-AC alto alzar.CAUS-PRED decir-PST2-2/3/SG-PRED padre-VOC agradecer-AFF-PRS-1SG.PRED tú-AC
"Y cuando rodaron la piedra, Jesús alzó sus ojos y dijo: Padre, te agradezco."

Referencias

editar
  1. Nubia: Corridor to Africa
  2. Ochała, 2014, pp. 44–45.
  3. Burstein, 2006.
  4. Boud'hors, 1997.
  5. Rilly, 2008, p. 198.
  6. Zyhlarz, 1928, p. 34.
  7. Van Gerven Oei, 2011, pp. 256–262.
  8. Rilly, 2010, p. 385.
  9. Van Gerven Oei, 2014, pp. 170–174.
  10. Van Gerven Oei, 2018.
  11. Van Gerven Oei, 2015.
  12. Van Gerven Oei (2018)
  13. «Reading Nubian: Books for a new generation discovering their language». Middle East Eye. 20 de julio de 2021. Consultado el 24 de septiembre de 2021. 
  14. «Sawarda Nubian». Union for Nubian Studies. Consultado el 24 de septiembre de 2021. 

Bibliografía principal

editar
  • Boud'hors, Anne (1997). «L'onciale penchée en copte et sa survie jusqu'au XVe siècle en Haute-Égypte». En Déroche, François; Richard, Francis, eds. Scribes et manuscrits du Moyen-Orient. Paris: Bibliothèque nationale de France. pp. 118-133. 
  • Burstein, Stanley (2006). When Greek was an African Language. Harvard University. Consultado el 19 de junio de 2018. 
  • Van Gerven Oei, Vincent W.J. (2011). «The Old Nubian Memorial for King George». En Łajtar, Adam; Van der Vliet, Jacques, eds. Nubian Voices: Studies in Nubian Culture. The Journal of Juristic Papyrology Supplements XV. Warsaw: Raphael Taubenschlag Foundation. pp. 225-262. 
  • Van Gerven Oei, Vincent W.J. (2014). «Remarks toward a Revised Grammar of Old Nubian». Dotawo: A Journal of Nubian Studies 1: 165-184. doi:10.5070/d61110015. Consultado el 19 de junio de 2018. 
  • Van Gerven Oei, Vincent W.J. (2015). «A Note on the Old Nubian Morpheme -a in Nominal and Verbal Predicates». En Łajtar, Adam; Ochała, Grzegorz; Van der Vliet, Jacques, eds. Nubian Voices II: New Texts and Studies on Christian Nubian Culture. The Journal of Juristic Papyrology Supplements XXVII. Warsaw: Raphael Taubenschlag Foundation. pp. 313-334. ISBN 978-83-938425-7-5. doi:10.17613/M64T11. 
  • Van Gerven Oei, Vincent W.J. (2018). «Subject Clitics: New Evidence from Old Nubian». Glossa 3 (1). doi:10.5334/gjgl.503. 
  • Ochała, Grzegorz (2014). «Multilingualism in Christian Nubia: Qualitative and Quantitative Approaches». Dotawo: A Journal of Nubian Studies 1: 1-50. doi:10.5070/d61110007. Consultado el 19 de junio de 2018. 
  • Rilly, Claude (2008). «The Last Traces of Meroitic? A Tentative Scenario for the Disappearance of the Meroitic Script». En Baines, John; Bennet, John; Houston, Stephen, eds. The Disappearance of Writing Systems: Perspectives on Literacy and Communication. London: Equinox Publishing. pp. 183-205. ISBN 9781845530136. 
  • Rilly, Claude (2010). Le méroïtique et sa famille linguistique [Meroitic and its linguistic family]. Afrique et Langage 14. Leuven: Peeters. ISBN 9789042922372. 
  • Zyhlarz, Ernst (1928). Grundzüge der nubischen Grammatik im christlichen Frühmittelalter (Altnubisch): Grammatik, Texte, Kommentar und Glossar. Leipzig: Deutsche Morgenländische Gesellschaft. 

Bibliografía adicional

editar
  • Browne, Gerald M., (1982) Griffith's Old Nubian Lectionary. Rome / Barcelona.
  • Browne, Gerald M., (1988) Old Nubian Texts from Qasr Ibrim I (with J. M. Plumley), London, UK.
  • Browne, Gerald M., (1989) Old Nubian Texts from Qasr Ibrim II. London, UK.
  • Browne, Gerald M., (1996) Old Nubian dictionary. Corpus scriptorum Christianorum orientalium, vol. 562. Leuven: Peeters. ISBN 90-6831-787-3.
  • Browne, Gerald M., (1997) Old Nubian dictionary – appendices. Leuven: Peeters. ISBN 90-6831-925-6.
  • Browne, Gerald M., (2002) A grammar of Old Nubian. Munich: LINCOM. ISBN 3-89586-893-0.
  • Griffith, F. Ll., (1913) The Nubian Texts of the Christian Period. ADAW 8. https://archive.org/details/nubiantextsofchr00grif
  • Satzinger, Helmut, (1990) Relativsatz und Thematisierung im Altnubischen. Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes 80, 185–205.

Enlaces externos

editar
  • Se puede encontrar más información sobre todas las letras del alfabeto nubio antiguo, especialmente las adicionales, en this Unicode proposal porMichael Everson y Stephen Emmel.
  • The Basic Languages of Christian Nubia: Greek, Coptic, Old Nubian, and Arabic. Ancient Sudan website.
  • Old Nubian basic lexicon at the Global Lexicostatistical Database
  •   Datos: Q2268