Hearken unto me, ye holy children («Oidme, vosotros los niños santos») es un anthem[1] compuesto por Maurice Greene en 1728. La primera audición tuvo lugar probablemente el 1.º de marzo de 1728 en la capilla del King's College, en Cambridge.
La obra tiene 8 partes o movimientos, y su interpretación dura aproximadamente 17 minutos.
Movimiento | Tipo | Voz | Texto (inglés) | Trad. español | Fuente |
---|---|---|---|---|---|
1 | Solo | Contratenor | Hearken unto me, ye holy children: bud forth as a rose growing by the brooks of the field. Give a sweet savour as frankincense, and flourish as the lilies. Sing a song of praise, bless the Lord in all His works. |
Oídme,vosotros los niños santos germinar como una rosa que crece por los arroyos del campo. Dar un sabor dulce como el incienso, y florecer como los lirios. |
Sira 39, 13-14 |
2 | Coro | Magnify His name, and shew forth His praise with the songs of your lips and with harps. |
Magnificad su Nombre, y mostrad su alabanza con las canciones de vuestros labios y con arpas. |
Sira 39, 15 | |
3 | Coro | And in praising Him you shall say: blessed be the Lord God of our fathers, who hath put such a thing into the king's heart; to build this house and set up a holy temple to the Lord, which was prepar'd for everlasting glory. |
Y alabándole direis: bendito sea el Señor Dios de nuestros padres, que puso tal cosa en el corazón del rey; para construir esta casa y establecer un templo consagrado al Señor, que se prepara para la gloria eterna. |
Sira 39, 15; Esdras 7, 27; Sira 49, 12 | |
4 | Solo | Tenor | To be a father to the fatherless; to feed them with the bread of understanding, and give them the waters of wisdom to drink. |
Para ser un padre para los huérfanos; para darles de comer con el pan de la comprensión, y darles las aguas de la sabiduría para beber. |
Sirac 4, 10; Sirac 15, 3 |
5 | Dueto | Countratenor y Tenor |
Therefore shall he receive a glorious kingdom and a beautiful crown from the hand of the Lord. |
Por lo tanto recibirá un reino glorioso y una hermosa corona de la mano del Señor. |
Salomón 5, 16 |
6 | Recitativo | Bajo | How is he numb'red among the children of God, and his lot is among the saints. |
Como se lo nombra entre los hijos de Dios, y su lugar está entre los santos. |
Salomon 5, 5 |
7 | Solo | Bajo | His name shall endure for ever; His name shall remain under the sun among the posterities, which shall be blessed through him. |
Su nombre perdurará para siempre; Su nombre se mantendrá bajo el sol en la posteridad, que será bendecida por su intermedio. |
Libro de los Salmos 72, 17 (Libro de Oración Común) |
8 | Coro | Blessed be the Lord God of our fathers, who hath put such a thing into the king's heart; to build this house and set up a holy temple to the Lord, which was prepared for everlasting glory. Hallelujah, Amen. |
Bendito sea el Señor Dios de nuestros padres, que puso tal cosa en el corazón del rey; para construir esta casa y establecer un templo consagrado al Señor, que se preparó para la gloria eterna. ¡Aleluya, Amén. |
Esdras 7, 27; Sirac 49, 12 |