Etaoin shrdlu es una frase sin sentido que a veces aparecía en textos impresos cuando todavía se usaba la impresión tipográfica (antes de generalizarse la técnica del ófset), debido a una costumbre que tenían los operarios de estas máquinas. La frase apareció tan a menudo que ha llegado a formar parte de la tradición de la prensa; "etaoin shrdlu" se incluye en el Oxford English Dictionary y en el Random House Webster's Unabridged Dictionary.
Corresponde aproximadamente a las doce letras más frecuentes en inglés.[1]
En las máquinas de linotipia, las letras de los teclados estaban dispuestas según su frecuencia de aparición (en inglés); las más frecuentes, en minúsculas, e-t-a-o-i-n s-h-r-d-l-u,
constituían las dos primeras columnas de la parte izquierda del teclado. Debido a cuestiones técnicas del funcionamiento de la linotipia, se adoptó la costumbre de que cuando los operarios cometían un error al componer los tipos, terminaban la línea de texto pasando un dedo por las primeras dos columnas del teclado y empezando de nuevo. Esta secuencia de letras sin sentido llamaba fácilmente la atención de los correctores de prueba, que entonces descartaban toda la línea, sin tener que buscar el error. Pero alguna vez ocurría que no se fijaban y la línea sin sentido se llegaba a imprimir.
Existe un documental titulado Farewell, Etaoin Shrdlu[2] (Adiós, Etaoin Shrdlu) sobre la última edición del periódico The New York Times que se imprimió en máquinas de linotipia, el 2 de julio de 1978.
La frase ha ganado suficiente popularidad como para aparecer, entre otros, en estos ámbitosː