"This Land Is Your Land" ("Esta tierra es tu tierra") es una de las canciones más famosas de la música folk de Estados Unidos. La letra la escribió Woody Guthrie en 1940, basada en una melodía ya existente y en respuesta a la canción "God Bless America" de Irving Berlin, que Woody consideraba irreal y autocomplaciente. Cansado de escuchar a Kate Smith cantando "God Bless America" en la radio, escribió una canción en respuesta llamada "God Blessed America for Me".[1] Guthrie varió las letras incluyendo varias frases políticas que simpatizaban con algunos puntos de vista del comunismo.[2]
Lo siguiente es la letra original[3] escrita el 23 de febrero de 1940, en la habitación de Guthrie en el hotel Hanover de Nueva York, mostrando sus correcciones. La frase "This land was made for you and me" (Esta tierra fue hecha para mí y para ti) no aparece literalmente en el manuscrito al final de cada verso, pero está implícita porque Guthrie las escribió en la parte superior de la página y porque canto esa frase posteriormente.
El título original era "God Blessed America" (Dios bendijo América), pero fue tachado y reemplazado por "This Land Was Made For You & Me" (Esta tierra fue hecha para mí y para ti). Por lo que aparenta que el título original de 1940 era "This Land"(Esta tierra).
This land is your land, and this land is my land
From the California to the Staten New York Island,
From the Redwood Forest, to the Gulf stream waters,
God blessed America for me.
[This land was made for you and me.]
As I went walking that ribbon of highway
And saw above me that endless skyway,
And saw below me the golden valley, I said:
God blessed America for me.
[This land was made for you and me.]
I roamed and rambled and followed my footsteps
To the sparkling sands of her diamond deserts,
And all around me, a voice was sounding:
God blessed America for me.
[This land was made for you and me.]
Was a high wall there that tried to stop me
A sign was painted said: Private Property,
But on the back side it didn't say nothing —
God blessed America for me.
[This land was made for you and me.]
When the sun come shining, then I was strolling
In wheat fields waving and dust clouds rolling;
The voice was chanting as the fog was lifting:
God blessed America for me.
[This land was made for you and me.]
One bright sunny morning in the shadow of the steeple
By the Relief Office I saw my people —
As they stood hungry, I stood there wondering if
God blessed America for me.
[This land was made for you and me.]
De acuerdo a Joe Klein,[3] luego de que Guthrie compuso la canción "él se olvidó por completo de la canción, y no hizo nada con ella por unos 5 años." (Como existe una grabación de marzo, 1944, Klein debería haber dicho "cuatro años".)
El músico sueco Mikael Wiehe escribió una versión en sueco: Det här är ditt land.[5]
El grupo anarcopunk inglés Zounds la reescribe en su LP de debut en 1981 The Curse of Zounds, sacanco una versión remezclada en CD cuyos beneficios eran para una fundación.[6]
Existe una versión galesa grabada por el nacionalista galés y cantante folk Dafydd Iwan, cuyo estribillo es:
En España, el 7 de octubre de 2011 la plataforma Fundación Robo, proyecto musical colectivo que trabaja alrededor de la canción populista desde mayo de 2011, graba una adaptación con Nacho Vegas, Roberto Herreros y Joseba Irazoki. Esta traslada los lugares de la geografía estadounidense a la peninsular y es en castellano:
↑Woody Guthrie: this man is your myth, this man is my myth
↑Spivey, Christine A. This Land is Your land, This Land is My Land: Folk Music, Communism, and the Red Scare as a Part of the American Landscape. The Student Historical Journal 1996–1997, Loyola University New Orleans, 1996.
↑ abKlein, Joe, Woody Guthrie: A Life, Dell Publishing, 1980.
↑NFB - Collection - The Travellers: This Land Is Your Land