Job 32

Summary

Job 32 es el trigesimosegundo capítulo del Libro de Job en la Biblia hebrea o el Antiguo Testamento del Cristianismo .[1][2]​ El libro es anónimo; la mayoría de los estudiosos creen que fue escrito alrededor del siglo VI a. C.[3][4]​ Este capítulo recoge el discurso de Job, que pertenece a la sección Diálogo del libro, y comprende Job 3:1Job 31:40.[5][6]

El Libro de Job completo en el Códice de Leningrado (1008 d. C.) a partir de una antigua edición facsímil

Texto

editar

El texto original está escrito en lengua hebrea. Este capítulo se divide en 22 versículos.

Testimonios textuales

editar

Algunos manuscritos antiguos que contienen el texto de este capítulo en hebreo pertenecen al Texto masorético, que incluye el Códice de Alepo (siglo X) y el Codex Leningradensis (1008).[7]​ Se encontraron fragmentos que contienen partes de este capítulo en hebreo entre los Rollos del Mar Muerto, incluyendo 4Q100 (4QJobb; 50–1 a. C.) con los versículos 15–17 conservados.[8][9][10]​.[11]

Texto bíblico

editar

Análisis

editar

La estructura del libro es la siguiente:[13]

  • El prólogo (capítulos 1-2)
  • El diálogo (capítulos 3-31)
  • Los veredictos (32:1-42:6)
  • El epílogo (42:7-17)

Dentro de la estructura, el capítulo 32 se agrupa en la sección «Veredictos» con el siguiente esquema:[14]

  • El veredicto de Eliú (32:1-37:24)
    • Introducción en prosa de Eliú (32:1-5)
    • La apología de Eliú (32:6-22)
    • Transición de la apología al argumento (33:1-7)
    • Primer discurso de Eliú (33:8-33)
    • Segundo discurso de Eliú (34:1–37)
    • Tercer discurso de Eliú (35:1–16)
    • Cuarto discurso de Eliú (36:1–37:24)
  • Aparición de Dios (discursos de Yahvé) y respuestas de Job (38:1–42:6)
    • Primera intervención de Dios (38:1-40:2)
    • Primera respuesta de Job: una respuesta insuficiente (40:3-5)
    • Segunda intervención de Dios (40:6-41:34)
    • Segunda respuesta de Job (42:1-6)

La sección que contiene los discursos de Eliú sirve de puente entre el diálogo (capítulos 331) y los discursos de YHWH (capítulos 38–41).[15]​ Hay una introducción en forma de prosa (Job 32:1–5) que describe la identidad de Eliú y las circunstancias que le llevan a hablar (a partir de Job 32:6).[15]​ Toda la sección del discurso puede dividirse formalmente en cuatro monólogos, cada uno de los cuales comienza con una fórmula similar (Job 32:6; 34:1; 35:1; 36:1).[15]​ El primer monólogo de Eliú va precedido de una apología (justificación) por hablar (Job 32:6-22) y una parte transitoria que introduce los argumentos principales de Eliú (Job 33:1-7) antes de que comience formalmente el discurso (Job 33:8-33).[16]​ En los tres primeros discursos, Eliú cita y luego refuta las acusaciones específicas de Job en el diálogo anterior:[17]

Acusaciones de Job Respuesta de Eliú
Job 33:8–11 Job 33:12–30
Job 34:5–9 Job 34:10–33
Job 35:2–3 Job 35:4–13

En los capítulos 36-37, Eliú deja de refutar las acusaciones de Job, pero expone sus conclusiones y su veredicto:[17]

  1. Una llamada a Job (Job 36:1-21)
  2. Un himno de alabanza a Dios como creador (Job 36:22-37:13)
  3. Un discurso final a Job (Job 37:14-24)[17]
 
La ira de Eliú (1805) de William Blake, de las Ilustraciones del Libro de Job.

Introducción en prosa a Eliú (32:1–5)

editar

La sección comienza indicando la ruptura del diálogo, en la que los tres amigos de Job (Elifaz, Bildad y Zofar) dejan de responderle (versículo 1), lo que permite que otra persona, Eliú, se adelante para hablar (versículo 2).[18]​ Eliú es descrito como «enfadado» (repetido cuatro veces en los versículos 2 (dos veces), 3 y 5), primero con Job, porque Job se justificó a sí mismo en lugar de a Dios (versículo 2), luego con los tres amigos por no dar una «respuesta» (legal) «respuesta» a Job, pero condenándolo (versículo 3), y luego, mientras espera su turno para hablar, Eliú se ve obligado por esta gran ira a dar respuestas a Job (versículos 4-5).[19]

Versículo 1

editar
«Entonces estos tres hombres dejaron de responder a Job, porque él era justo a sus propios ojos».[20]
  • «A sus propios ojos»: traducido del hebreo בְּעֵינָֽיו, «bə-‘ê-nāw»;[21]​ Las versiones griega Septuaginta, siríaca y Símaco el ebionita tienen «a sus ojos».[22]

Versículo 2

editar
«Entonces se encendió la ira de Eliú, hijo de Baracel, el buzita, de la familia de Ram; se encendió su ira contra Job, porque se justificaba a sí mismo y no a Dios».[23]
  • «Entonces se encendió la ira»: (al principio del versículo) traducido de la frase en hebreo וַיִּחַר אַף, «vayyikhar ʾaf», literalmente «y la ira se encendió», que significa que Eliú «se enfadó mucho».[24]
  • «Eliú»: literalmente «Él es mi Dios»; el único personaje del libro de Job mencionado con su nombre completo, incluido el patronímico (apellido).[18][25]​ Su identidad como buzita (Buz es el hermano de Uz en Génesis 22:20-21) sitúa su origen en Edom (cf. Jeremías 25:23).[19][25]
  • «En lugar de»: se traduce en la versión griega Septuaginta y en la latina como «ante Dios».[26]

La disculpa de Eliú (32:6–22)

editar

Esta sección recoge el discurso de Eliú en forma de apología o justificación por su audacia al hablar.[19]​ Al principio, Eliú se abstiene de hablar en presencia de sus mayores, debido a su timidez (versículo 6) y a su creencia inicial de que la sabiduría se aprende con el tiempo (versículo 7).[27]​ Sin embargo, ahora se ve obligado a hablar tras darse cuenta de que la fuente de la sabiduría no es la vejez, sino solo Dios («el aliento del Todopoderoso») y que este don puede ser otorgado por Dios a cualquiera, incluido Eliú, que es más joven que Job y los tres amigos (versículos 8-10, 18).[28]​ Debido al «espíritu» o «viento» (presumiblemente de Dios) que hay en él, Eliú «necesita» hablar (en lugar de «debe» hablar) para encontrar alivio (versículos 19-20), pero será imparcial (no «dará trato preferencial», literalmente «levantará el rostro de una persona» en el versículo 21), ya que cree que es responsable ante Dios (versículo 22).

Versículo 8

editar
[Eliú dijo:] «Pero hay un espíritu en el hombre,
«y el aliento del Todopoderoso le da entendimiento».[29]
  • «Aliento»: traducido de la palabra hebrea נְשָׁמָה («neshamah»), que se utiliza en Génesis 2:7 como «sopló en Adán» para convertirlo en una persona viva («alma»); en este versículo se compara con el «espíritu» (רוּחַ, ruakh), en la primera línea, que algunos comentaristas interpretan como el «Espíritu de Dios» (Job 33:4).[30]

Comentarios

editar

De la Iglesia católica

editar

A todo el capítulo

editar

Referencias

editar
  1. Halley, 1965, pp. 244–245.
  2. Holman Illustrated Bible Handbook. Holman Bible Publishers, Nashville, Tennessee. 2012.
  3. Kugler y Hartin, 2009, p. 193.
  4. Crenshaw, 2007, p. 332.
  5. Crenshaw, 2007, p. 335.
  6. Wilson, 2015, p. 18.
  7. Würthwein, 1995, pp. 36-37.
  8. Ulrich, 2010, p. 727.
  9. Rollos del Mar Muerto - Job
  10. Fitzmyer, 2008, p. 42.
  11. 4Q100 en la Biblioteca Digital de los Rollos del Mar Muerto de Leon Levy
  12. Universidad de Navarra. Cátedra de Teología. Comentarios a la Sagrada Biblia; EUNSA pp 1528-1530
  13. Wilson, 2015, pp. 17–23.
  14. Wilson, 2015, pp. 21–23.
  15. a b c Wilson, 2015, p. 155.
  16. Wilson, 2015, pp. 155-156.
  17. a b c Wilson, 2015, p. 156.
  18. a b Wilson, 2015, p. 157.
  19. a b c Wilson, 2015, p. 158.
  20. Job 32:1 Biblia del Rey Jacobo
  21. Job 32:1 Análisis del texto en hebreo. Biblehub
  22. Nota [c] sobre Job 32:1 en NET Bible
  23. Job 32:2 Biblia del Rey Jacobo
  24. Nota [a] sobre Job 32:2 en NET Bible
  25. a b Walton, 2012, p. 351.
  26. Nota [d] sobre Job 32:2 en la Biblia NET
  27. Wilson, 2015, pp. 158–159.
  28. Wilson, 2015, p. 159.
  29. Job 32:8 Versión en inglés moderno
  30. Nota sobre Job 32:8 en la Biblia NET

Bibliografía

editar
  • Alter, Robert (2010). The Wisdom Books: Job, Proverbs, and Ecclesiastes: A Translation with Commentary. W.W. Norton & Co. ISBN 978-0393080735. 
  • Coogan, Michael David (2007). Coogan, Michael David; Brettler, Marc Zvi; Newsom, Carol Ann et al., eds. The New Oxford Annotated Bible with the Apocryphal/Deuterocanonical Books: New Revised Standard Version, Issue 48 (Augmented 3rd edición). Oxford University Press. ISBN 9780195288810. 
  • Crenshaw, James L. (2007). «17. Job». En Barton, John; Muddiman, John, eds. The Oxford Bible Commentary (first (paperback) edición). Oxford University Press. pp. 331-355. ISBN 978-0199277186. Consultado el February 6, 2019. 
  • Estes, Daniel J. (2013). Walton, John H.; Strauss, Mark L., eds. Job. Teach the Text Commentary Series. United States: Baker Publishing Group. ISBN 9781441242778. 
  • Farmer, Kathleen A. (1998). «The Wisdom Books». En McKenzie, Steven L.; Graham, Matt Patrick, eds. The Hebrew Bible Today: An Introduction to Critical Issues. Westminster John Knox Press. ISBN 978-0-66425652-4. 
  • Fitzmyer, Joseph A. (2008). A Guide to the Dead Sea Scrolls and Related Literature. Grand Rapids, MI: William B. Eerdmans Publishing Company. ISBN 9780802862419. 
  • Halley, Henry H. (1965). Halley's Bible Handbook: an abbreviated Bible commentary (24th (revised) edición). Zondervan Publishing House. ISBN 0-310-25720-4. 
  • Kugler, Robert; Hartin, Patrick J. (2009). An Introduction to the Bible. Eerdmans. ISBN 978-0-8028-4636-5. 
  • Ulrich, Eugene, ed. (2010). The Biblical Qumran Scrolls: Transcriptions and Textual Variants. Brill. 
  • Walton, John H. (2012). Job. United States: Zondervan. ISBN 9780310492009. 
  • Wilson, Lindsay (2015). Job. United States: Wm. B. Eerdmans Publishing Company. ISBN 9781467443289. 
  • Würthwein, Ernst (1995). The Text of the Old Testament. Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans. ISBN 0-8028-0788-7. Consultado el January 26, 2019. ..

Enlaces externos

editar
  • Traducciones judías:
    • Iyov - Job - Chapter 32 (Judaica Press) translation [with Rashi's commentary] at Chabad.org
  • Traducciones cristianas:
    • Online Bible at GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, American Standard Version, Bible in Basic English)
  • Book of Job Chapter 32. Various versions