Jacques Roubaud (Caluire-et-Cuire, Francia, 5 de diciembre de 1932–París, 5 de diciembre de 2024)[1] fue un escritor, matemático, poeta, traductor, dramaturgo y profesor de música francés.[2]
Jacques Roubaud | ||
---|---|---|
Jacques Roubaud, en 2010. | ||
Información personal | ||
Nombre de nacimiento | Jacques Denis Roubaud | |
Nacimiento |
5 de diciembre de 1932 Caluire-et-Cuire (Francia) | |
Fallecimiento |
5 de diciembre de 2024 X Distrito de París (Francia) | (92 años)|
Nacionalidad | francesa | |
Lengua materna | francés | |
Familia | ||
Padres |
Lucien Roubaud Suzanne Roubaud | |
Cónyuge |
| |
Educación | ||
Educado en |
| |
Información profesional | ||
Ocupación | matemático, poeta, traductor, dramaturgo, profesor de música y escritor | |
Cargos ocupados | President of the Centre international de poésie Marseille (1992-1997) | |
Empleador |
| |
Miembro de | Oulipo (desde 1966) | |
Distinciones |
| |
Miembro del OuLiPo desde 1966 a propuesta de Raymond Queneau, y presidente de la Asociación Georges Perec, su literatura inventó varias restricciones oulipianas, como el emir (que utiliza pares de palabras cuyas terminaciones son palíndromas entre sí), el baobab (que obliga a utilizar dos sílabas prefijadas en el mismo verso de un poema), el haiku oulipiano generalizado, la terina silábica y la terina a las tres vocales, aunque su obra no siempre se adhiere a formalismo alguno.
Sugirió también dos metarestricciones:[3]
Junto a Paul Braffort fundó el ALAMO (Atelier de Littérature Assistée par la Mathématique et les Ordinateurs, Taller de Literatura asistida por la Matemática y los Ordenadores).
Ejerció la docencia en la Universidad de París X Nanterre y fue Director de Estudios en la Escuela de Altos Estudios de Ciencias Sociales. Tradujo también obras del inglés al francés, como La caza de Snark, de Lewis Carroll, y algunas partes de la Biblia de los escritores (2001).
Algo negro fue escrito tras la muerte de la mujer de Roubaud, Alix-Cleo, fotógrafa canadiense, que causara un fuerte impacto en el poeta. A través de las palabras trata de darle sentido e imágenes a la muerte y a una ausencia que sigue siendo presencia en el recuerdo.