Mota es una lengua oceánica hablada por unas 750 personas en la isla Mota, en las islas Banks de Vanuatu. Es el idioma Torres-Banks más conservador y el único que mantiene intacto su sistema heredado de cinco vocales y al mismo tiempo conserva la mayoría de las vocales finales.[2]
Mota | ||
---|---|---|
Hablado en | Vanuatu | |
Región | Isla mota | |
Hablantes | 750 (2012)[1] | |
Familia |
Austronesias Malayo-polinesias Oceánicas Oceánicas meridionales Vanuatu vanuatu septentrionales Torres-Banks Mota | |
Dialectos |
Maligo Ververao | |
Códigos | ||
ISO 639-3 | mtt | |
Glottolog | mota1237 | |
El idioma lleva el nombre de la isla.
Durante el período 1840-1940, el mota se utilizó como lengua franca misionera en todas las áreas de Oceanía incluidas en la Misión Melanesia, una agencia misionera anglicana.[3] Mota se utilizó en la isla Norfolk, en educación religiosa; en otras islas con diferentes lenguas vernáculas, sirvió como lengua de oraciones litúrgicas, himnos y algunos otros propósitos religiosos. Elizabeth Fairburn Colenso tradujo material religioso al idioma.[3]
Robert Henry Codrington compiló el primer diccionario de Mota (1896) y trabajó con George Sarawia y otros para producir una gran cantidad de publicaciones tempranas en este idioma.
Mota contrasta fonémicamente 14 consonantes y 5 vocales, /ieaou/.[4][5] Estos 19 fonemas forman el inventario fonémico más pequeño entre las lenguas Torres-Banks, porque no sufrió hibridación vocal y también fusionó dos consonantes antiguas *ⁿd y *n.[6]
Labiovelares | Bilabiales | Alveolares | Dorsales | ||
---|---|---|---|---|---|
Nasales | ŋ͡mʷ ⟨m̄⟩ | m ⟨m⟩ | n ⟨n⟩ | ŋ ⟨n̄⟩ | |
Oclusivas | k͡pʷ ⟨q⟩ | p ⟨p⟩ | t ⟨t⟩ | k ⟨k⟩ | |
Fricativas | β ⟨v⟩ | s ⟨s⟩ | ɣ ⟨g⟩ | ||
Róticas | r ⟨r⟩ | ||||
Aproximantes | w ⟨w⟩ | l ⟨l⟩ |
Anterior | Posterior | |
---|---|---|
Cerradas | i | u |
Semicerrada | e | o |
Abierta | a |
No hay estrés en Mota. Como resultado, las penúltimas vocales altas tienden a eliminarse, creando nuevos grupos de consonantes (ver más abajo).
Proto-Torres-Banks, el antepasado de todas las lenguas Torres-Banks, incluido el mota, se reconstruye como una lengua con sílabas abiertas de tipo {CV} y sin sílaba cerrada {CVC}. Ese perfil fonotáctico se ha conservado en muchas palabras del Mota moderno (por ejemplo, salagoro [salaɣoro] “recinto secreto para rituales de iniciación”, ran̄oran̄o [raŋoraŋo] “Acalypha hispida”), a diferencia de las lenguas circundantes que creaban sílabas cerradas de forma masiva. Dicho esto, el Mota moderno también refleja la pérdida regular de las vocales altas átonas *i y *u, un proceso ya incipiente en los primeros testimonios de la lengua (alrededor de 1860) y completado en el Mota moderno. Sin embargo, se cree que este es un proceso relativamente reciente en comparación con otras lenguas de Torres-Banks, porque cuando se comparan los dialectos Maligo y Veverao, como Maligo rusag y Veverao rusai (< *rusagi ), se muestra que la pérdida vocálica alta debe haber ocurrido después la pérdida irregular de Veverao g en el marcador transitivo -ag / -ai (< *-agi ).[7] Como resultado, muchas palabras Mota modernas ahora presentan consonantes finales y/o grupos de consonantes : por ejemplo, pa l [pal] (< palu ) "robar"; sn aga [snaɣa] (< sinaga ) "alimento vegetal"; pt e pt e [ptepte] (< putepute ) "sentarse".[8]
El Nuevo Testamento fue traducido por Robert Henry Codrington, John Palmer, John Coleridge Patteson y L. Pritt, todos de la Misión Melanesia. La Biblia se publicó en 1912 y luego se revisó en 1928. El Nuevo Testamento (O Vatavata we Garaqa) fue revisado nuevamente por WG Ivens de la Misión Anglicana Melanesia y publicado en 1931 por la Sociedad Bíblica Británica y Extranjera (BFBS).[9] El Libro de Oración Anglicano se publicó en Mota en 1947.[10]