Comandante de la Orden Nacional de la Legión de Honor
Gran Oficial de la Orden Nacional de la Legión de Honor
Oficial de la Orden Nacional de la Legión de Honor
Premio de poesía de la Academia Francesa (1891 y 1901)
Premio Archon-Despérouses (1899)
Firma
[editar datos en Wikidata]
Biografía
editar
Comenzó su carrera de escritor con la publicación de una recopilación muy vanguardista para su época, La Légende des sexes, poèmes hystériques et profanes ("La leyenda de los sexos, poemas histéricos y profanos"),[2] aparecido en 1882 con el seudónimo de «Sire de Chambley» e incluyendo Sonnet pointu (Soneto espinoso), que prefigura los caligramas del poeta contemporáneo suyo conocido como Guillaume Apollinaire. Se desempeñó como conservador del Musée d'ethnographie du Trocadéro desde 1894 a 1903, así como del Musée national du Moyen Âge (hôtel de Cluny) desde 1903 a 1925.[3] Una sextilla de él fue grabada en el zócalo de La Force brutale étouffant le génie, mármol del escultor Cyprian Godebski (1888, Musée de Toulon). Formó parte del grupo literario Les Hydropathes, y colaboró con la revista literaria La Jeune France. Fue presidente de la Société des gens de lettres desde 1920 a 1922.
Como acción social póstuma, él y su esposa legaron sus propiedades en la Île-de-Bréhat en Bretaña (Côtes-d'Armor),[5] a la Fundación de la «Cité Internationale Universitaire de Paris», para allí reunir profesores y estudiantes de diferentes nacionalidades, apostando por una mejor comprensión entre personas de diferentes culturas y diferentes lenguas, con el fin último de así apoyar la paz y combatir las injusticias y las guerras.
Tanto por su obra literaria como por su reconocida sensibilidad social, Edmond Haraucourt merecería ser mucho más recordado y valorado de lo que lo es hoy día, aunque esa parece no ser la opinión de José María Aguirre Ruiz.[6]
Rondel de l'adieu
editar
Manuscrito del poema Rondel de l'adieu.Placa en homenaje al poeta ubicada en el domicilio parisino de Edmond Haraucourt, en el n° 5 de quai aux Fleurs.
Uno de sus poemas más conocidos, Rondel de l'adieu (Rondel del adiós),[7] que se publicó en Seul en 1890, fue hecho canción por Francesco Paolo Tosti en 1902.
Partir, c'est mourir un peu,
C'est mourir à ce qu'on aime ;
On laisse un peu de soi-même
En toute heure et dans tout lieu.
C'est toujours le deuil d'un vœu,
Le dernier vers d'un poème ;
Partir, c'est mourir un peu.
Et l'on part, et c'est un jeu,
Et jusqu'à l'adieu suprême
C'est son âme que l'on sème,
Que l'on sème à chaque adieu...
Partir, c'est mourir un peu.
Obras
editar
La Légende des sexes, poèmes hystériques et profanes, 1882
L’Âme nue, 1885
Amis, roman, 1887
Seul, roman en vers, 1890
L'Antechrist, 1893
L'Effort. La Madone. L'Antéchrist. L'Immortalité. La Fin du monde, 1894
Don Juan de Mañara, 1898
Jean Bart, 1900
Les Naufragés, 1902
Les Benoît, 1904
La Peur, 1907
Dieudonat, novela, 1912
Daâh, le premier homme, novela, 1914
La Démoralisation par le livre et par l'image, 1917
Choix de poésies, 1922
L'Oncle Maize, 1922
Vertige d'Afrique, novela, 1922
L'Histoire de la France expliquée au musée de Cluny, 1922
L'Amour et l'Esprit gaulois à travers l'histoire du XVe au XXe siècle, 4 vol, 1927-1929
Varias de las obras de Edmond Haraucourt fueron traducidas a otros idiomas; es de destacar la traducción hecha al español por Adolfo León Gómez, de su obra titulada "El canto del gallo".[8]
↑Edmond Haraucourt: Biographie et informations (en francés)
↑Edmond Haraucourt: Biographie, sitio digital 'Booknode'.
↑HARAUCOURT Edmond (1856-1941) Archivado el 4 de mayo de 2015 en Wayback Machine., sitio digital 'Appl-lachaise'.
↑Edmond Haraucourt: Poète, sitio digital 'Chronobio'.
↑Donation Haraucourt sur l’île de Bréhat Archivado el 24 de septiembre de 2013 en Wayback Machine., sitio digital 'CIUP'.
↑Historia de lobos : Edmond Haraucourt y Rubén Darío, sitio digital 'Cervantes', cita pág. 124: Pienso que el conocidísimo primer verso de su delicado « Rondel de l'adieu », « Partir, c'est
mourír un peu », podría ser una de las pocas buenas razones para que Haraucourt no deba ser totalmente olvidado como poeta.
↑Traducción al español del poema "Rondel de l'adieu" ("Rondel del adiós"):
Partir, es morir un poco,
Es morir a lo que se ama ;
Se deja un poco de sí mismo
En toda hora y en todo lugar.
Es siempre el duelo de un deseo,
El último verso de un poema ;
Partir, es morir un poco.
Y se parte, y es un juego,
Y hasta el adiós supremo
Es el alma que se enriquece,
Que se enriquece a cada adiós...
Partir, es morir un poco.
↑Luis Fernando García Núñez, Anécdotas y dramas: los sufrimientos de Adolfo León Gómez.
Enlaces externos
editar
Esta obra contiene una traducción parcial derivada de «Edmond Haraucourt» de Wikipedia en francés, publicada por sus editores bajo la Licencia de documentación libre de GNU y la Licencia Creative Commons Atribución-CompartirIgual 4.0 Internacional.