Corina Oproae (Făgăraș, Transilvania, 1973) es una filóloga, escritora, novelista, poetisa y traductora de origen rumano nacionalizada española.
Nació en Făgăraș en 1973.[1]Llegó a España en 1997 y se estableció en Barcelona en 1998. El español fue la cuarta lengua que aprendió.[2] Estudió en Rumanía filología inglesa y filología hispánica.[2]Tiene la nacionalidad española desde 2002.[3]
Escritora trilingüe,[4] en catalán escribió en 2020 La mà que tremola (traducido a español La mano que tiembla), un libro de reflexión poética sobre el hecho de escribir en una lengua que no es la materna.
Sus poemas han sido incluidos en diversas antologías publicadas en España y América Latina. Ha traducido al catalán y al castellano a autores como Marin Sorescu, Lucian Blaga, Gellu Naum, Ana Blandiana, Norman Manea, Dinu Flămând, Mary Oliver, Tatiana Țîbuleac, Ioan Es. Pop, Angela Marinescu o Mary Oliver. Es autora y traductora de La poesía del siglo xx en Rumanía (2022).[2]
Madre de un hijo y de una hija.[2]