Susana Romano Sued nació en Córdoba (Argentina) en 1947. Es Licenciada en Letras Modernas (1971) y en Psicología (1988) de la Universidad Nacional de Córdoba y Doktor der Philosophie (1986) por la Universidad de Mannheim, de Alemania.
Profesora titular de Estética y Crítica Literaria Moderna en la Facultad de Artes de la UNC, ha dictado conferencias, cursos y seminarios en universidades de Sudamérica, Estados Unidos, Canadá, países europeos y Japón, además de formar parte de los cuerpos académicos y científicos de numerosas universidades de Argentina.[1]
Investigadora superior del CONICET Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas.[2]
Fundó y dirigió entre 1989 y 1999 la revista "E. T. C.", de ensayo, teoría, crítica, de la Facultad de Filosofía y Humanidades de la UNC, recibiendo en 1992 y 1994 la Distinción Máxima de Docencia e Investigación de dicha universidad.
Escribió cuentos, novela, drama, relatos para niños y jóvenes, guiones,
diálogos para películas, y textos de canciones, además de publicar ensayos de Estética, Teoría y Crítica Literaria. Obras que han merecido innumerables citas en investigaciones académicas.[3]
Ha traducido numerosas obras, teóricas y de literatura, de líricos alemanes, de lengua inglesa, francesa, italiana y portuguesa y ha llevado a esas lenguas obras de autores argentinos.[4]
Obras
editar
Poemarios Individuales
editar
1981 - Verdades como criptas, reúne su poesía escrita entre 1970 y 1981[5]
1989 - El corazón constante, Ediciones Prosema/ Fondo Nacional de las Artes
2004 - El meridiano, Córdoba : Alción Editora.[9]
2009 - Journal, Córdoba : El Emporio Ediciones[10]
2011 - Parque temático y otros poemas. Córdoba [Argentina]: El Emporio Ediciones[11]
2014 - Algo inaudito pasa. Santa Fe, Argentina : Ediciones UNL[12][13]
Asimismo, en el campo experimental ha producido las obras
2007 - Leere: Los silencios del sonido, con el músico Federico Flores, del ciclo “Música con todas las letras”, del Centro España, Córdoba, editado en CD[14]
Antologías
editar
Selecciones de sus poemas, que han sido traducidos y publicados en varias lenguas, aparecieron en los siguientes volúmenes colectivos:
1982 - Manos a la Obra, Antología Crítica Ediciones Sol Urbano, Córdoba[15]
1988 - Lyrik aus Lateinamerika, DTV, Frankfurt
1988 - Poesía actual de Córdoba, Ediciones Mediterráneas, Córdoba
1990 - Antología de poetas argentinos, Premio selección de Ediciones del Dock, Buenos Aires
1992 - Alguien llama, Carpetas de poesía argentina, Ediciones Radamanto, Villa María;
1993 - Los poetas de acá, Antología Página/12, Córdoba
1994 - Las mujeres poetas de Córdoba 1960-1990, Alción Editora, Córdoba
1997 - Poetas argentinos, “Entre la Utopía y el Compromiso” Editorial Catálogos, Buenos Aires
1997 - Tiempo de palabras, Colección Barco de Papel, Santa Fe
1998 - Antología crítica de la poesía de Córdoba del siglo XX, vols. I (1998) y II (2000), Córdoba : Ediciones El Fundador,
2003 - Ireland poetry, Irlanda
2004 - Poéticas, Antología Digital de Poesía Argentina
2005 - Apofántica, Buenos Aires
2005 - Itinerarios literarios, Fundación Osde y Editorial Brujas, Córdoba
2006 - Itinerarios literarios II Osde y epoKé, Córdoba
2006 - Muestra digital en Internet Arteuna
2006 - Poetas argentinas 1940-1960, Ediciones del Dock, Buenos Aires
2007 - Rapsodia. Antología poética, E-BOOK, Contiene los libros ESCRITURIENTA, NOMENCLATURA/MUROS, y ALGESIA.
2013 - Amazonia: Antología de cuentos de escritoras de Córdoba, Córdoba, Arg. [i.e. Argentina] : Babel Editorial[16]
Novela - Narrativa
editar
2007 - Procedimiento. Memoria de la Perla y la Ribera (novela), Córdoba : El Emporio Ediciones[17]
2008 - Prometido, Relato, en La Voz del Interior, diciembre de 2006, del libro BENEFICIOS DE LA CARNE, en prensa, El Emporio, Córdoba
sobre estética y crítica literaria, con un foco especial puesto en la teoría de la traducción de la poesía, y en la literatura argentina postdictadura[20]
1986 - La traducción poética EL CICLO “Morgue” de Gottfried Benny su vertido al castellano, Mannheim[21]
1995 - La diáspora de la escritura. Una poética de la traducción Poética, Córdoba, Argentina : Editorial Alfa[22]
1998 - La escritura en la diáspora: Poéticas de Traducción, Narvaja Editor[23]
1998 - Crítica y traducción. La Paz, Bolivia : Carrera de Literatura, Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación, UMSA[24]
1999 - Borgesiada, Compilado de la antología de ensayos sobre Borges, Ediciones Topograf’ia-Foco Cultural[25]
2000 - La traducción poética, Córdoba : Editorial Nuevo Siglo[26]
2001- Jan Mukarovsy y la fundación de una nueva estética, Córdoba : Epoké ediciones[27]
2003 - Travesías. estética, poética, traducción FoCo Cultural Ediciones, Córdoba
2003 - con AAVV. Umbrales y catástrofes.Literatura Argentina de los 90 Epoké, Córdoba
2004 - El otro de la traducción: Juan María Gutiérrez, Héctor Murena y Jorge Luis Borges, modelos americanos de traducción y crítica. Estudios Revista de Investigaciones Literarias y Culturales; Caracas; Año: 2004 vol. 11 p. 95 - 115
2005 - con Arán, Pampa Olga: Los '90. Otras indagaciones, Epoké ediciones, Córdoba[28]
2005 - con AAVV 5 Poetas italianos 5 Alción Editora, Córdoba
2005 - Consuelo de lenguaje: problemáticas de Traducción, Córdoba : Ferreyra Editor[29]
2007 - Consuelo de lenguaje. II Edición. Alción, Córdoba
2007 - Intermedialität: Probleme der deutscher experimenteller Lyrik ins Spanische: Max Benses visuelles Gedicht Jetzt. Verbindung mit. Jahrbuch für Internationale Germanistik; : Bern; Año: 2007 p. 237 - 25
2008 - La panlingua intertextual de Xul Digital. Boston College Xul Project 5+5 : Boston; Año: 2008 p. 1 - 4
2009 - Traducción, nación e identidad cultural en América Latina. Nostromo: México DF; Año: 2009 p. 19 - 37
2009 - El Contrato Social, de Jean-Jacques Rousseau : Recepción, Traducción, Conjeturas.Brújula Revista Interdisciplinaria sobre Estudios Latinoamericanos : Davis, California; Año: 2009 p. 35 - 49
2010 - L´"expoésie" argentine et ses contextes. Formes transgéneriques de la poésie experimentale actuelle Formules; Paris. Leuven; Año: 2010 p. 261 - 269
2011 - con Agustín Berti, Tomás Vera Barros: Exposiciones: meta-poéticas de la literatura argentina: Martínez Estrada, Lamborghini, Saer, Tizón. Córdoba, Argentina : Epoké Ediciones : El Emporio Ediciones[30]
2011 - Katatay: Diáspora y oximoron. La pericia de José María Argueda; Lugar: BONN; Año: 2011 p. 43 - 44
2011 - Intermedialität und Übersetzung. Das Sonett "Al pintor Best Maugard" von Carlos Pellicer und seine Übersetzung ins Deutsche IXCHEL; San José de Costa Rica; Año: 2011 vol. 2 p. 14 - 44
2012 - La expoesía. Una perspectiva ética y política de los procesos artísticos contemporáneos. Expoéticas argentinas y sus contextos Tropelías: Revista de Teoría del a literatura y Literatura comparada; Zaragoza; Año: 2012 p. 81 - 115
2013 - La diáspora de la poesía en las galaxias de la transcreación: dibaxu, de Juan Gelman aisthesis; Lugar: Santiago de Chile; Año: 2013
2014 - El dilema de la traducción. El viaje y la diáspora de la escritura. Transfer IX: 1-2 (mayo de 2014), pp. 64-97 ISSN: 1886-5542[31]
2014 - Ética y Poética. Heteronomía indicial del lenguaje artístico en dos obras literarias posdictadura. CUADERNOS DEL SUR; Bahía Blanca; Año: 2014 p. 229 - 246[20]
Traducciones
editar
Ha traducido numerosas obras, teóricas y de literatura, de líricos alemanes, de lengua inglesa, francesa, italiana y portuguesa, como:
Höderlin, Trakl, Benn, Bachmann, Brecht, Celan, Lasker Schüler, Kolmar, Sachs, Rilke, Benjamin, Bense, Bollack, Turk, Waldenfels, Oliver, Blake, Yeats, Frost, Pound, Elliot, Roethke, Ginsberg, Dickinson, Greenberg, De Campos, Lispector, Pessoa, Santiago, De Melo Neto, Pavese, Montale, entre muchos otros.
Distinciones
editar
Primer premio en el Certamen Nacional de Poesía Luis José de Tejeda de la Dirección de Cultura de la Municipalidad de Córdoba por VERDADES COMO CRIPTAS, (1981),
Mención especial en el Concurso “Poesía y derechos humanos”, de la Secretaría Nacional de Derechos Humanos por MAL DEL SIGLO (1985),
Mención especial de la Secretaría de Derechos Humanos en el Certamen “Poesía y Derechos Humanos” 1986, por ALGESIA (2000),
Premio Fondo Estímulo Editorial Municipal, Córdoba por ESCRITURIENTA (1994),
Premio Fondo Estímulo Editorial de la Municipalidad de Córdoba, por LA DIÁSPORA DE LA ESCRITURA, Una poética de la traducción Poética, (1995),
Plaquetas del Herrero, Radamanto, Villa María; por FRIDA KAHLO Y OTROS POEMAS (1997),
Premio Fondo Estímulo Editorial de la Municipalidad de Córdoba, por LA ESCRITURA EN LA DIÁSPORA, Poéticas de Traducción, (1998),
Premio Fondo Estímulo Editorial de la Municipalidad de Córdoba, por TEMAS DE TRADUCCIÓN POÉTICA, (2000),
Mención especial de la Secretaría de Derechos Humanos en el Certamen “Poesía y Derechos Humanos” 1986, por ALGESIA (2000),
Plaquetas de la Colección Calamita, Foco Cultural, Córdoba; por LOS AMANTES, (2000),
Mención en el certamen internacional de Narrativa de Mujeres de la Fundación Avon 2000.
Mención especial en el certamen Honorarte de Letras de Oro, de Buenos Aires, por el texto “Filial”. (2003)
En agosto de 2004 fue incorporada al Salón del Poema Ilustrado Amelia Biagioni, Sta.Fe, por el poema “Edredón”, ilustrado por Liliana Menéndez y luego galardonado con una mención especial del jurado.
Primer Premio Internacional de Ensayo Lucien Freud por su trabajo: “El canon y lo inclasificable en SOBRE HÉROES Y TUMBAS, de Ernesto Sábato; una lectura al sesgo” (2007)
Mención honorífica en el género ensayo inédito del Ministerio de Cultura de la Ciudad de Buenos Aires por la obra “El dilema de la traducción”[32]
Premio Bernardo Houssay al Investigador Consolidado, otorgado por la Secretaría de Ciencia y Técnica de la Nación (2007)
Bibliografía
editar
Semilla Durán, María A. Diálogos descarnados con la Historia: Procedimiento, de Susana Romero Sued. Helix, Bd. 5 (2012)[33]
Goldwaser Yankelevitch, Nathalie, Poetry, the novel, and tango: creative women denouncing violence[34]
Waisman, Sergio Gabriel, Borges and Translation: The Irreverence of the Periphery, Bucknell University Press, 2005, Bibliografía pag. 257[35]
Engler, Verónica, La Palabra dislocada. en Página 12, 20 de marzo de 2009.[36]
Paulinelli, María. Imágenes de los setenta en la narrativa ficcional de Códoba de los últimos años, ESTUDIOS - N° 25 (enero-junio de 2011) 175-188[37]
Referencias
editar
↑«Movimiento Poetas del Mundo». www.poetasdelmundo.com. Consultado el 1 de diciembre de 2016.
↑«Comunicación | Conicet». www.conicet.gov.ar. Consultado el 3 de enero de 2017.
↑«susana romano sued - Google Académico». scholar.google.es. Consultado el 3 de enero de 2017.
↑Revagliatti, Rolando (15 de noviembre de 2015). «Susana Romano Sued: sus respuestas y poemas». Salta 21.
↑Romano, Susana (1 de enero de 1981). Verdades como criptas. publisher not identified. Consultado el 1 de diciembre de 2016.
↑Romano, Susana (1 de enero de 1994). Escriturienta. Argos. ISBN9879077008. Consultado el 1 de diciembre de 2016.
↑Romano, Susana; Romano-Sued, Susana Nelly; Romano-Sued, Susana Nelly (1 de enero de 1997). Nomenclatura ; Muros. Libros de Tierra Firme. ISBN9509551309. Consultado el 1 de diciembre de 2016.
↑Romano-Sued, Susana Nelly (1 de enero de 2000). Algesia. Tauro Producciones. ISBN8488605528. Consultado el 1 de diciembre de 2016.
↑Romano-Sued, Susana Nelly (1 de enero de 2004). El meridiano. Alción. Consultado el 1 de diciembre de 2016.
↑Romano-Sued, Susana Nelly (1 de enero de 2009). Journal. El Emporio Ediciones. ISBN9789871268719. Consultado el 1 de diciembre de 2016.
↑Romano-Sued, Susana Nelly (1 de enero de 2011). Parque temático y otros poemas. El Emporio Ediciones. ISBN9789871268900. Consultado el 1 de diciembre de 2016.
↑Romano-Sued, Susana Nelly (1 de enero de 2014). Algo inaudito pasa. ISBN9876579215. Consultado el 1 de diciembre de 2016.
↑Susana Romano Sued (12 de abril de 2015), Algo inaudito Pasa, consultado el 3 de enero de 2017.
↑MindBuildingx (16 de septiembre de 2016), Susana Romero Sued + Fede Flores - Escucho, consultado el 6 de diciembre de 2016.
↑Arán, Pampa Olga (1 de enero de 1985). Las Provincias y su literatura: Córdoba : antología. Ediciones Colihue. p. 73. ISBN9505810709. Consultado el 8 de diciembre de 2016.
↑Romano-Sued, Susana Nelly (1 de enero de 2013). Amazonia central: antología de cuentos de escritoras de Córdoba. ISBN9789876970242. Consultado el 1 de diciembre de 2016.
↑Romano-Sued, Susana Nelly (1 de enero de 2010). Procedimiento: memoria de La Perla y La Ribera. ISBN9789871268337. Consultado el 1 de diciembre de 2016.
↑Romano-Sued, Susana Nelly (1 de enero de 2012). Rouge: cuentos. ISBN9789871520909. Consultado el 1 de diciembre de 2016.
↑«Susana romano sued presenta su libro de cuentos "rouge"». Consultado el 3 de enero de 2017.
↑ ab«Comunicación | Conicet». www.conicet.gov.ar. Consultado el 2 de diciembre de 2016.
↑Romano-Sued, Susana Nelly (1 de enero de 1986). La traducción poética: factores dominantes implicados en el proceso de traducción poética (constatados a propósito del ciclo de poesías "Morgue" de Gottfried Benn y su vertido al castellano argentino). [S.N. Romano-Sued]. Consultado el 2 de diciembre de 2016.
↑Romano-Sued, Susana Nelly (1 de enero de 1995). La diáspora de la escritura: una poética de la traducción poética. Editorial Alfa. ISBN9504367216. Consultado el 1 de diciembre de 2016.
↑Romano-Sued, Susana Nelly (1 de enero de 1998). La escritura en la diáspora: poéticas de traducción : significancia, sentido, reescrituras. Narvaja Editor. Consultado el 1 de diciembre de 2016.
↑Romano-Sued, Susana Nelly (1 de enero de 1998). Crítica y traducción: babel en la biblioteca. Carrera de Literatura, Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación, UMSA. Consultado el 1 de diciembre de 2016.
↑Romano-Sued, Susana Nelly (1 de enero de 1999). Borgesíada. Topografía. ISBN9879758633. Consultado el 1 de diciembre de 2016.
↑Romano Sued, Susana (1 de enero de 2000). La traducción poética. Editorial Nuevo Siglo. ISBN987957611X. Consultado el 1 de diciembre de 2016.
↑Romano-Sued, Susana Nelly (1 de enero de 2001). Jan Mukarovsky y la fundación de una nueva estética. Epoké Ediciones. ISBN9879870646. Consultado el 1 de diciembre de 2016.
↑Romano-Sued, Susana Nelly; Arán, Pampa Olga (1 de enero de 2005). Los '90: otras indagaciones. Epoké. ISBN9879870670. Consultado el 1 de diciembre de 2016.
↑Romano-Sued, Susana Nelly (1 de enero de 2005). Consuelo de lenguaje: problemáticas de traducción. Ferreyra Editor. ISBN9871110219. Consultado el 1 de diciembre de 2016.
↑Romano-Sued, Susana Nelly; Berti, Agustín; Vera Barros, Tomás (1 de enero de 2011). Exposiciones: meta-poéticas de la literatura argentina : Martínez Estrada, Lamborghini, Saer, Tizón. Epoké Ediciones : El Emporio Ediciones. ISBN9789871268955. Consultado el 1 de diciembre de 2016.
↑Romero Sued, Susana (mayo de 2014). «EL DILEMA DE LA TRADUCCIÓN. EL VIAJE Y LA DIÁSPORA DE LA ESCRITURA». Transfer IX: 66-97.
↑«Premiarán a Susana Romano Sued | Facultad de Filosofía y Humanidades | Universidad Nacional de Córdoba». www.ffyh.unc.edu.ar. Archivado desde el original el 2 de diciembre de 2016. Consultado el 1 de diciembre de 2016.
↑Durán, María A. Semilla (24 de mayo de 2012). «Diálogos descarnados con la Historia: Procedimiento , de Susana Romano Sued». HeLix - Dossiers zur romanischen Literaturwissenschaft5 (0): 104-123. ISSN2191-642X. doi:10.11588/helix.2012.0.9323. Consultado el 1 de diciembre de 2016.
↑GOLDWASER YANKELEVITCH, Nathalie. «Poetry, the novel, and tango: creative women denouncing violence». wikicreation.fr.
↑Waisman, Sergio Gabriel (6 de diciembre de 2016). Borges and Translation: The Irreverence of the Periphery(en inglés). Bucknell University Press. p. 257. ISBN9780838755921. Consultado el 6 de diciembre de 2016.
↑«Página/12 :: las12». www.pagina12.com.ar. Consultado el 3 de enero de 2017.
↑Paulinelli, María (1 de enero de 2011). «Imágenes de los setenta en la narrativa ficcional de Córdoba de los últimos años». Estudios: Centro d Estudios Avanzados (25): 175-188. ISSN0328-185X. Consultado el 3 de enero de 2017.