Salivazo

Summary

Un salivazo[1]​, escupida o escupitajo[2]​ es la acción intencionada y forzada de expulsar saliva desde la boca, dirigida hacia una persona, objeto o al suelo. Es un gesto universalmente reconocido como agresivo, desafiante o de desprecio.

Una caricatura de Charlie Chaplin escupiendo en el suelo (1931, de Hinko Smrekar )

Características

editar
  • Mecánica: Requiere presión diafragmática y movimiento lingual brusco (diferente del brozo salival accidental).
  • Alcance: Puede llegar a 1–3 metros dependiendo de la fuerza.
  • Volumen: ~0,5–2 ml por escupitajo (estudio: Journal of Oral Biology, 2020).

Contexto cultural e histórico

editar
 
Cartel de prevención: "No escupes".

Insultos rituales:

  • Edad Media: Escupir a alguien era equivalente a rechazo social (documentado en Las Partidas de Alfonso X).[3]
  • Escupir en el suelo después de un insulto; según Joan Amades, era un acto de rechazo en algunas comunidades rurales catalanas,[4]​ pero sin connotación de venganza como en la cultura gitana en la que escupir en el suelo después de un insulto era juramento de venganza.[5]

Derecho consuetudinario :

  • En "Los juramentos medievales" (UB, 2012), se analizan juramentos con escupitajos como actos públicos.[6]

Deportes:

  • Fútbol: [7]​ por escupitajos (artículo 12 del Reglamento FIFA).
  • Boxeo: Penalización inmediata (ejemplo: Mike Evander Holyfield, 1997).[8]

Protestas:

  • 2017-2019 : Algunos vídeos en redes sociales mostraron personas escupiendo a retratos del rey durante las protestas .

Sinónimos y variantes regionales

editar

Sinónimos y variantes regionales de "salivazo/escupitajo" en castellano

editar
Término Región/País Intencionalidad Registro Ejemplo de uso
Escupitajo Panhispánico Sí (agresivo) Neutro "Dejó un escupitajo en el suelo".
Salivazo España, Cono Sur Sí (desafío) Neutro "Le lanzó un salivazo al rostro".
Gomazo El Salvador, Honduras Sí (jocoso) Coloquial "El niño tiró un gomazo a su amigo".
Lanzar un pepino México Sí (irónico) Slang juvenil "¡No me tires pepinos!" (evítalo).
Pasto Colombia Sí (despectivo) Vulgar "Le echó un pasto en la cara".
Chisguete Nicaragua Sí/No Coloquial "Al reírse, le salió un chisguete".
Bufido Argentina (norte) No (accidental) Técnico "El bufido al hablar le mojó el papel".
Salivada Uso médico No Técnico "Salivada excesiva (sialorrea)".
Garzo Argentina Coloquial "Le echó un garzo en la cara".

Clasificación adicional

editar
  1. Términos legales:
    • "Proyección salival intencional" (informes policiales).
    • "Agresión con fluidos biológicos" (Código Penal español, Art. 620).
  2. Eufemismos:
    • "Lanzar un fresco" (Cuba, jocoso).
    • "Regar el jardín" (España, irónico).
  3. Diferencias clave:
    • Intencionales: Escupitajo, salivazo, gomazo (conllevan agresividad).
    • Accidentales: Bufido, chisguete (sin voluntad de ofender).

Ejemplo de uso en contexto

editar
  • Colombia: "En el fútbol, le dieron tarjeta roja por tirar un pasto al árbitro".
  • España: "Escupir en la calle puede multarse con hasta 600€" (Ley de Seguridad Ciudadana).

Términos técnicos:

editar
  • Proyección salival intencional (informes médicos/legales).
  • Expulsión oral forzada (contexto policial).

Refranes

editar
  1. "Quien escupe al cielo, en la cara le cae"
    • Significado: Las malas acciones se vuelven contra quien las hace.
    • Variante: "El que escupa pa’rriba, en la jeta le cae" (México).
  2. "No escupas en el pozo, que después beberás de él"
    • Equivalente a: "No muerdas la mano que te da de comer".
  3. "Escupir y besar, no puede ser"
    • Enseñanza: La contradicción entre ofender y reconciliarse.

Dichos sobre el desprecio y la saliva

editar
  1. "No vale ni su escupitajo"
    • Uso: Despreciar a alguien o algo como indigno.
  2. "Más se perdió en la guerra, y no fue escupitajo" (Argentina/Uruguay)
    • Contexto: Minimizar un problema comparándolo con algo trivial.
  3. "Escupir para arriba, nunca falta quien lo pague" (Colombia)
    • Variante moralista: Similar al refrán 1, pero con tono de advertencia.
editar
  1. "Donde escupe uno, no escupa otro" (Andalucía)
    • Sentido: Evitar conflictos innecesarios.
  2. "Saliva de gavilán, ni tragar ni escupir" (Extremadura)
    • Origen: Advierte sobre lo dañino de ciertas situaciones sin salida.
  3. "Escupir en la iglesia, ni aunque te ahogues" (Castilla)
    • Tabú social: Critica los actos inapropiados en lugares sagrados.

Dichos humorísticos o irónicos

editar
  1. "Escupir no es arte, pero hay quien le da altura" (Murcia)
    • Tono: Burla a quienes presumen de escupir lejos.
  2. "Tanto escupir, que al final te quedas seco"
    • Moraleja: Las acciones agresivas acaban perjudicando al que las realiza.
editar
  • En muchos lugares, "escupir a alguien" se considera agresión (ej. España: Art. 620.1 del Código Penal).
  • Refrán relacionado: "Escupitajo al aire, multa segura" (adaptación moderna sobre normas cívicas).

Referencias

editar
  1. Real Academia Española. «Salivazo». Diccionario de la lengua española (23.ª edición). 
  2. Real Academia Española. «escupitajo». Diccionario de la lengua española (23.ª edición). 
  3. Cervantes, Biblioteca Virtual Miguel de. «Las siete partidas del Rey Don Alfonso el Sabio : cotejadas con varios códices antiguos por la Real Academia de la Historia. Tomo 3: Partida Quarta, Quinta, Sexta y Septima». Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. Consultado el 16 de abril de 2025. 
  4. «Costums diversos recollits per Joan Amades. Arenys de Mar». Mapes de Patrimoni Cultural (en catalán). 9 de mayo de 2023. Consultado el 16 de abril de 2025. 
  5. Heredia Aguilar, José Antonio (13 de diciembre de 2023). «La identidad del gitano en la poesía de José Heredia Maya». Dicenda. Estudios de lengua y literatura españolas (Universidad Complutense de Madrid (UCM)) 41: 111-120. ISSN 1988-2556. doi:10.5209/dice.87599. Consultado el 16 de abril de 2025. 
  6. García Marsilla, J.V. publisher=Universitat de Barcelona (Col·lecció Humanitats, núm. 45) (2012). Els juraments medievals: Simbologia i ritual a la Corona d'Aragó". ISBN 978-84-475-3587-7 |isbn= incorrecto (ayuda). Consultado el 16 de abril de 2025. 
  7. MARCA, Redacción (4 de febrero de 2021). «Regla 12 del fútbol: Faltas y conducta incorrecta». MARCA. Consultado el 16 de abril de 2025. 
  8. «Mike Tyson vs. Evander Holyfield (1st meeting)». boxrec.com. BoxRec. Consultado el 19 March 2024. 

Enlaces externos

editar
  • Language Resources and Evaluation. 3 de diciembre de 2024. ISSN 1574-020X. doi:10.1007/s10579-024-09789-x.