Las rondallas mallorquinas (rondalles mallorquines en mallorquín, aunque suele escribirse rondaies mallorquines, con la intención de representar la pronunciación local mallorquina) son cuentos de la isla de Mallorca, de tradición oral que pasaban de boca en boca y de padres a hijos. Aparecieron en forma escrita a partir de las recopilaciones realizadas por mosén Antoni Maria Alcover Sureda bajo el seudónimo de Jordi des Racó y que se publicaron a partir de 1880 bajo el título de Aplech de Rondayes Mallorquines d'En Jordi d'es Recó en 1885 por la Tipografía Católica Sanjuan germans en 1896.
La recopilación está estructurada de tal manera que antes de cada cuento se especifica quién se la contó al recopilador, si se la contaron distintas personas de distintos pueblos e incluso si los personajes eran de ese pueblo.
Resultan notables por ingente trabajo de recopilación de folklore del autor y por haber seguido siendo publicadas recogiendo expresiones típicas de Mallorca e intentando representar la forma en que habían sido contadas, en una época en la que el uso del catalán no estaba bien visto en España. Tal fue la popularidad de la recopilación que las rondallas se llegaron a grabar y emitirse en la radio desde finales de los años cincuenta hasta mediados de los años setenta. Resultó uno de los programas con más éxito de la emisora Radio Popular de Mallorca. Colaboraba en ese programa
Francesc de Borja Moll, que había sido a su vez colaborador de Alcover. Hay que subrayar el aspecto atrevido (para la época y contexto político en el que se iniciaron las emisiones) de emitir un programa en mallorquín.
La labor de recogida de tradiciones orales fue ingente, pero parece cierto que el material recogido fue sometido a cierta transformación para convertirse en lo finalmente publicado. Como no se trataba al fin y al cabo de realizar un trabajo de investigación, sino de conservar para el público general las rondallas, sin duda el material que le llegó incompleto o por partes fue rellenado y ordenado según su criterio además de haberse censurado los cuentos picantes, que hacían burla de la Iglesia o no eran del gusto de su recolector.
Con todo, a pesar de haber sido sobrevaloradas por unos e innecesariamente vilipendiadas por otros, las rondallas fueron y son parte de la identidad cultural de las Islas Baleares.
Las rondallas y otros cuentos populares
editar
Las rondallas contienen elementos comunes a otros cuentos populares de Europa y de otras partes de España. Aparecen personajes que son equivalentes a Blancanieves, La Cenicienta (Francineta), animales parlantes y personajes fantásticos como gigantes (gegants), demonios (dimonis) y dragones (dracs). De otro lado, en muchos casos los personajes forman parte del acervo cultural, mucho más cerrado, de la isla. En ambos casos los personajes son de Mallorca, viven en Mallorca y sus aventuras transcurren, por lo general, en Mallorca.
En algunas rondallas el argumento se toma prestado de obras de literarias o de la dramaturgia como El mercader de Venecia.
Debido a su antigüedad, muchos de los argumentos resultan crueles y machistas (y quizá hoy, políticamente incorrectos). También abunda el humor escatológico, lo que resultaba siempre especialmente divertido para el público infantil.
Las rondallas tienen en definitiva un tono moralizador, perteneciente a la época en la que fueron transcritas. Aunque tengan en ocasiones, como se ha dicho antes, argumentos crueles, ensalzan virtudes como la sencillez, la honradez y la ayuda al prójimo.
Las lista de las rondallas mallorquinas
editar
Suele ser tema de conversación cuántas rondallas se publicaron. La siguiente lista enumera los títulos de los veinticuatro volúmenes. Una edición de 1997 se ha publicado en cuatro tomos, pero la edición tradicional es la de veinticuatro tomos en rústica.
Volumen I; 1896. Ciutat de Mallorca: Tipografía Católica de Sanjuan
En Juanet i es set missatges
Un festetjador
S'Hermosura del món
Sa fia d'es carboneret
En Martí Tacó
Es ca d'En Bua i es moix d'En Pejulí
N'Estel d'or
Na Magraneta
En Juanet de sa gerra
Es tres germans i es nou gegants
En Pere de sa butza
Volumen II; 1897. Ciutat de Mallorca: Tipografía Católica de Sanjuan
Sa fia del Sol i de la Lluna
L'amo de So Na Moixa
La Princesa Bella
Es fii des pescador
La flor romanial
En Gostí lladre
Tres germans dexondits
Sa Comtessa sense braços
Es poal florit
Volumen III; 1898. Ciutat de Mallorca: Tipografía Católica de Sanjuan
Val mès matinejar que a missa anar?
En Juanet de l'Onso
Una qui no volia pastar
L'amor de les tres taronges
Es canyemet, s'ase i sa serra-porra
En Pere Gri
En Ferrandí
En Pere des forn
Volumen IV; 1904. Ciutat de Mallorca: Tipografía Católica de Sanjuan
En Pere de la Bona Roba
Es llum de la terra
Sa muleta de plata
Un pastor i un missér
Ous de somera
Un soldat que havia servit deu anys
Un geperut i un gegant
Es conseis del Rei Salomó
Mestre Jaume Figuereta
Es jai de sa barraqueta
Es pou de sa lluna
S'Aucellet
En Toni Garriguel•lo
Sa Muta
Sa titina i sa geneta
Es filats
S'Hortolà de S'Hort des Gabre
Ets amos de Son Sales, Son Saleta i Son Salí
Una al•lota desxondida
Madò Fenoiassa i los seus
Tres jovenets
Tres germans beneits
Volumen V; 1909. Ciutat de Mallorca: Estampa d’En Sebàstia Pizà
Ecos de la vida de Jesús, Maria i Josep (18 subt.)
Com ès que ses mules llauren amb coixí i que no fan mulats
Com ès que ses bous llauren sense coixí
Com ès que des tres Reis d'Orient des Betlem n'hi ha un amb barba blanca
Com ès que a totes ses festes de la Mare de Dèu hi ha romanins florits
Com ès que no troben nius de cega
Lo que fèu la llagosta quan la Mare de Dèu i St. Jusep fugien cap a Egipte
Com ès que diuen que es blat tè la cara del Bon Jesús
Com ès que tots es dissabtes fa sol
Ses aranyetes del Bon Jesús
Com ès que ses serres entrescades serren millor
El Bon Jesús i St. Eloy
Com ès que es capxeriganys duen corona
Sa mà de Marcos
La Mare de Dèu i la senyora de Pilat
La Verónica i Gamos, es seu homo
Com es que ses caderneres tenen plomes vermeis en es coll
Ses oronelles
Com és que ses esglèsies solen estar giradas a ponent
Resonàncies de l'Antic Testament
Com és que ses beies, en picar, se moren
Com és que ses beies no van casi mai a ses argelagues ni a ses gatores
De com el Bon Jesús criava el mon, i el dimoni hi volguè posar sa ditada
Com és que ses dones tenen mès poc cervell que ets homos
Com és que hi ha pobres i rics en el mon
De com Noé feia l'Arca
L'Arca de Noé tapada de neu
Com és que mai plou fort de grec
Lo que diguè Noé com haguè escorxat es gat des suc de parra
De com Dèu allargà cent anys la vida a Noé perque duia s'idea tan forta de fer vina
Sa torre de Babilònia
Com és que eets ametlers floreixen primer que tots ets arbres
Es tres dons que demanà el Rei David a Dèu
Lo que li succeí a Sansó com li hagueren taiats es cabells
Com acabà Sansó
Un consei del rei Salomó
Es pas del rei Salomó
En Tià de Sa Real (31 subt.)
Qui era ell
De com es senyor de Sa Real hi anà perque li fes una cançó
D'un glosador de la Muntanya que el volguè veure
D'un altre glosador que li demanà una cosa
D'un capellà que el va escometre
El pas de ses reies
De com l'amo de So'n Suau, jugant, va perdre s'armada d'ets anyells
D'un homo que havia perdut s'ase, i en Tià le hi tornà
Es pas de sa truita
Una glosada en ets Hostals d'Algaire
De com li va nèixer una nineta
De com va devertir ses espigoleres de So'n Suau
De com estigà l'amo de So'n Suau d'anar tant a la villa
Es pas que va fer a Sant Sauvador de Felanitx
De lo que li succeí amb un bruixot
Lo d'ets Enegistes
De com el feren comparéixer a ca-l'Inquisidor
De com anà amb dos mès a treure el tresor d'Artà
De com l'Inquisidor anà a Manacor i envià a demanar a En Tià
De quines egos venia la dona d'En Tià
Una herba des puig de So-Na-Moixa
Una cançó que va fer una fadrina
De com sa dona volguè que conràs a compte seu
Lo que passà com un al•lot seu se morí
De lo que va profetisar a un amo ric de Manacor
De com va treure des mig des fang un predicador
Sobre es vi de Conies i de Ca'n Caremany
De s'escarada de segar que va prendre a So'n Vaquer
De com a un pobre que li havien robat un parei de bous, li mostrà on eren
Es pas des cuiros
De com se va morir
Es jai de sa lluna
Ets aglans, ses carabasses i Sant Pere
L'amo En Biel Perxanc i sa dona d'aigo
El Bon Jesús i Sant Pere i En Bruixa
Es canet de Sant Llàtzer
Ses serps de Mallorca
L'Abat de la Real
Ets al•lots de So'n Porc (2 subt.)
S'anada a Matinés
Com un se n'anà a confessar
El rei En Jaume (16 subt.)
La primera proesa del Rei En Jaume
Es puig de ses bruixes i el Rei En Jaume
Sa llenegada des cavall del Rei En Jaume
Ses potades des cavall del Rei En Jaume
El Rei En Jaume i es Teix
De com el rei En Jaume va pendre es castell d'Alaró
S'avenc d'En Corbera
Una àguila i el Rei En Jaume
Sa pica des cavall del Rei En Jaume
Sa primera missa en el Pantaleu
Sa pedra sagrada
Ses Muntanyes des tresor
Lo que va succeir com el Rei En Jaume estava a les portes de la mort
Lo que comanà el Rei En Jaume com se morí, i lo que succeí com va esser mort
El Rei En Jaume en es Teix
Recordances del Rei En Jaume dalt es Teix
Sant Vicent Ferrer (14 subt.)
Sant Vicenç Ferrer i un carboneret
De com Sant Vicenç Ferrer predicà a Son Gual de Valldemossa
Sant Vicenç Ferrer i un taverner que es torrent li prenia es sarró
Sa caseta de Sant Vicenç Ferrer a Valldemossa
Una pedra de Biniforani
Sant Vicenç Ferrer i un picapedrer que guanyava set sous de jornal
Sant Vicenç Ferrer i En Simonet
Sant Vicenç Ferrer i es rebosillos
De com Sant Vicenç Ferrer anà a predicar a Petra
De com Sant Vicenç Ferrer anà a predicar a Sa Pobla
De com Sant Vicenç Ferrer anà a predicar a Muro
Una dona d'Algaire i Sant Vicenç Ferrer
Sant Vicenç Ferrer i sa Creu de ses costes d'Algaire
De com el Prior privà Sant Vicenç Ferrer de fer miracles
Bruixes, bruixots i fullets (23 subt.)
Sa cova de Na Joana
S'hortolà de So'n Nèt
Es castell d'Alaró, es Puig de s'Aucadena i ses bruixes
Sa cusseta negra i es moix negre
Sa cova de So'n Curt d'Alaró
Fullet
Es fullet d'En Cuera
En qué consistía el mal-bocí, i ses castes que n'hi havia
S'etsisament del sen Toni Fum ies seu ase
En Felet Cormena dòna mal-bocí a Na Bet de So'n Gatzella
En Tofol Cormena etsisa ses mules de Na Margalidaina Dali-Brou
En Joan Gol•let des Puig de Bon Any i una bruixa des Pla de St. Jordi
El Lau Fe't-pendre i dues bruixes
Sa passada que succeí a un que li havien robat blat i a un fii seu que li desfeien una casa
Es Fullet d'En Parragó
Un que amb so llunari feia sortir el dimoni
Es moliner des molí nou i dues bruixes
L'amo de So'n Cardaix fa sortir el dimoni a un estol d'al•lotellots
Es fullet d'En Biel Corcó i En Damià Fosc
Na Joana de Paguera i un soldat ciutadà
De com feren sortir el dimoni dins sa tafona de Santa Cirga
En Tià Cormena i Na Susaina Jaumeia
Una bruixa destapa ses manganrufes d'un enamorat
Volumen VI; 1913. Ciutat de Mallorca: Estampa d’En Sebàstia Pizà
Es caballet de set colors
Sa bossa buida i es cànyom
El senyor Jordi des Pont
Na Juana i la fada Mariana
Tres al•lotes fines
Tres germans pererosos
S'al•lot des barretino
Es mig poll
Es negret
S'hereu de la corona
S'aigo ballant i es canariet parlant
S'infant que feia vuit
Na Dent d'or
En Juanet cameta-curta i ses tres capsetes
Volumen VII; 1917. Sóller: Estampa de ‘La Sinceritat’
Es set ceros
Es segador i sa beata
En Salom i es Batle
N'Agraciat
Es castell de iràs i no tornaràs
N'Espardenyeta
Es port de sa cibolla blanca
En Pere Poca-por
Es quatre germans
Volumen VIII; 1924. Barcelona: Álvar Verdaguer
Sa llampria maravellosa
En Pere Catorze
La Mare Beleneta
Es Mél•loro Rosso
Volumen IX; 1926. Ciutat de Mallorca: Estampa de Mossén Alcover
Es missatget petit
Sa jaia Gri
En Pere Beneit
Gregori Papa
Es soldat de Marina
Es metge Guinyot
Es pas d'es jeure davant i d'es jeure darrera
Volumen X; 1929. Ciutat de Mallorca: Estampa de Mossén Alcover
Ses tres flors
En Juan des fabiolet
En Pere de sa vaca
Es rei de tres reinats
Dos patrons i una patrona
Fruita fora temps: figues flors per a Nadal
Sa coeta de Na Marieta
Volumen XI; 1930. Sóller: Salvador Calatayud
Volumen XII; 1931. Sóller: Salvador Calatayud
Volumen XIII; 1935. Ciutat de Mallorca: Estampa de Mossén Alcover
En Mirando
N’Espiraforcs
Na Marieta i es gigant
Es Granotet
Una madona que enganà el dimoni
Es dos germans serverins
Dos guerrers
Na Blancaflol
En Mercè-Mercè
En Juanet i ses tres peres
La princesa Aineta
Enlaces externos
editar
https://web.archive.org/web/20010814220339/http://www.terra.es/personal6/scabello/cope1.htm Además de describir el fenómeno de la popularidad de los programas de radio ncluye un catálogo de las Rondallas publicadas y las grabaciones.
https://web.archive.org/web/20061026043242/http://rondalles.uib.es/ Biblioteca virtual de la Universidad de les Illes Balears dedicada a las Rondallas Mallorquinas
http://www.uoc.edu/lletra/obres/rondaies/index.html Un artículo de crítica literaria de Josep A. Grimalt en las páginas de la Universitat Oberta de Catalunya