Paula Gruden o Pavla Gruden (Ljubljana, 14 de febrero de 1921-Sídney, 26 de enero de 2014)[1][2][3] fue una poeta, traductora y editora australiana.
Paula Gruden | ||
---|---|---|
![]() | ||
Información personal | ||
Nacimiento |
14 de febrero de 1921 Liubliana (Reino de los Serbios, Croatas y Eslovenos) | |
Fallecimiento |
26 de enero de 2014 Sídney (Australia) | (92 años)|
Nacionalidad | Australiana y eslovena | |
Lengua materna | Esloveno | |
Información profesional | ||
Ocupación | Poetisa, traductora y escritora | |
Género | Haiku | |
Gruden nació en Ljubljana, por aquel entonces una pequeña ciudad del Reino de Yugoslavia. Durante la Segunda Guerra Mundial fue desplazada a Alemania para hacer trabajos forzados,[2][4] y, posteriormente, trabajó en Trieste como secretaria y traductora de la administración militar de los Aliados.[2] Desde 1948, se fue a vivir a Sídney, Australia.[4][5] Allí creó la revista literaria Svobodni razgovori en 1982 y trabajó como editor.[6]
Gruden escribió tanto en inglés como en su lengua nativa, el esloveno.[6][7] Gruden también tradujo textos del esloveno al serbo-croata.[8] También es conocida por la comunidad eslovena y los círculos literarios australianos por ser una escritora prolífica en el formato haiku.[2][6] Fue miembro de la Slovene Writers' Association.
Gruden fue incluida en muchas antologías, como Antologija slovenskih pesnic (The Anthology of Slovene Woman Poets; Založba Tuma, 2004), Zbornik avstralskih slovencev (Anthology of Australian Slovenes; Slovenian-Australian Literary & Art Circle, 1988), Album slovenskih književnikov (Album of Slovene Literati; Mladinska Knjiga, 2006), Australian Made: A Multicultural Reader (University of Sydney, 2010), y Fragments from Slovene Literature: An Anthology of Slovene Literature (Slovene Writers Association, 2005).