La población indígena de la región del Magreb en el norte de África comprende una agrupación diversa de varios grupos étnicos heterogéneos que son anteriores a la llegada de los árabes.[1][2][3] Se les conoce colectivamente como bereberes en español.[4] Asimismo se utilizan las formas amazig, amaziga, amazigh y amazigue.[5] Aunque "bereber" es más conocido entre los hispanohablantes, su uso es tema de debate, debido a su origen histórico como " bárbaro".[6][7][8][9]
Históricamente, estos grupos de personas no se denominaban a sí mismos "bereberes", sino que tenían sus propios términos para referirse a sí mismos. Por ejemplo, los cabilios utilizan el término "leqbayel" para referirse a su propio pueblo, mientras que los chaouis se identifican como "ishawiyen" en lugar de bereberes o imazighen (amazigh). [10]
Por lo general, se sabe que las poblaciones númidas, mauri y libu de la antigüedad se refieren más o menos a la misma población que los imazighen o bereberes modernos. [11][12]
Hoy en día
editar
bereber
editar
En la Grecia arcaica, βάρβαροι (barbaroi ), 'bárbaros', era una palabra onomatopéyica para describir las lenguas percibidas como defectuosas, así como a sus hablantes; bar-bar era una imitación de estas lenguas. [13] [14] [11] A principios de la Grecia clásica, el término comenzó a usarse para todos los extranjeros y personas que no hablaban griego. [13] [14] [15] Los griegos se referían a las tribus del norte de África como barbaroi, junto con otros términos generalizados, como "numidios", y designaciones tribales. [7] Entre los testimonios escritos más antiguos de la palabra bereber se encuentra su uso como etnónimo en un documento del siglo I d. C. Periplo del mar Eritreo. [16][cita requerida]
El griego 'barbaroi' fue tomado de la palabra árabe 'بربرة' (barbara), 'balbucear ruidosamente, parlotear', que fue utilizada por los árabes conquistadores para describir a los pueblos indígenas del norte de África, debido a la percepción de rareza de su lengua (no semítica). Este uso fue el primero registrado para referirse a los indígenas norteafricanos como el colectivo "bereber". [7] [17] Aunque el término "bereber" también se había utilizado para referirse a los habitantes del este de África, en los relatos de conquista se aplicó principalmente a las tribus del Magreb, y este se convirtió en el uso dominante del término. [17]
Tras un período de arabización, el influyente escritor árabe medievalIbn Jaldún, consideró que los "bereberes" eran su propia "raza" o "gran nación". Esta idea cayó en desuso a medida que los indígenas norteafricanos fueron cada vez más marginados, pero fue recuperada por los colonos franceses en el siglo XIX con la esperanza de dividir a la población.[7][11][18]
El término español "bereber" deriva de la palabra árabe barbar, que significa tanto "amazigh" como "bárbaro".[6][19][20] Debido a este significado compartido, así como a su trasfondo histórico como exónimo, el término "bereber" es visto comúnmente como peyorativo por los indígenas norteafricanos en la actualidad. [7] [8] [9]
Amazig
editar
Amazig (del griego: tamazight, del pl. imazigh ) es un endónimo de los indígenas norteafricanos, también conocidos como "bereberes". [7] "Amazigh" también se utiliza en español; el plural de la lengua nativa "Imazighen" también se utiliza a veces en español, pero no siempre. [21] [22] [7] [8] Algunos autoidentificados amazigh han intentado popularizar el término en lugar de "bereber", incluso en español, debido a la naturaleza percibida como despectiva de este último. [7] [8] [23] El uso de "amazigh" es particularmente común en Marruecos, especialmente entre los hablantes del tamazight del Atlas central, tarifit y shilha desde 1980. [24] Su uso no sustituye al de grupos étnicos más específicos, como los cabilios o los chaoui . [25]
Aunque el término amazigh se ha utilizado a lo largo de la historia, su uso como reivindicación de la identidad colectiva indígena del norte de África es más reciente. Muchos estudiosos sugieren que el poema de 1945 “Kker a mmis umazigh” (“Levántate, hijo de Amazigh”) de Mohand Idir Aït Amrane es su primer uso como reivindicación cultural.[33]
Etimología
editar
Algunos eruditos sugieren que la raíz de la palabra maziġ el nombre Amazigh puede estar relacionado con las primeras tribus líbico-bereberes, a las que se hacía referencia como Mazices en algunas fuentes.[34] Según Ibn Jaldún, el nombre Mazîgh Se deriva de uno de los primeros antepasados de los bereberes.[34][35]
Según el autor bereber León el Africano, Amazigh significa 'hombre libre'; algunos discutieron que no existe raíz de M-Z-Ɣ que significase 'libre' en las lenguas bereberes modernas. Sin embargo, mmuzeɣ ('ser noble', 'generoso') existe entre los imazighen del centro de Marruecos y tmuzeɣ ('liberarse', 'rebelarse') existe entre los cabilas de Ouadhia . [36] Además, el amazigh también tiene un cognado en la palabra tuaregAmajegh, que significa 'noble'.[37][38]
↑Andrews, Jonathan (30 de abril de 2019). The Missiology behind the Story: Voices from the Arab World(en inglés). Langham Publishing. ISBN978-1-78368-599-8. «Berber: A collective term for the indigenous peoples of North Africa who predate the arrival of Arabs during the expansion of the Arab empire in the seventeenth century.»
↑Skutsch, Carl (7 de noviembre de 2013). Encyclopedia of the World's Minorities(en inglés). Routledge. p. 211. ISBN978-1-135-19388-1. «Berber is a generic name given to numerous heterogenous ethnic groups that share similar cultural, political, and economic practices.»
↑Fields, Nic (26 de enero de 2011). Roman Conquests: North Africa(en inglés). Casemate Publishers. ISBN978-1-84884-704-0. «It must be said that modern Berbers are a very diverse group of peoples whose main connections are linguistic.»
↑Real Academia Española. «Bereber». Diccionario de la lengua española (23.ª edición).
↑«Amazig». Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española. Consultado el 23 de febrero de 2025.
↑ abOxford Arabic dictionary : Arabic-English · English-Arabic. Tressy Arts (First edición). Oxford. 2014. pp. 979,990. ISBN978-0-19-958033-0. OCLC 881018992.
↑ abcdefghiMaddy-Weitzman, Bruce (2011). The Berber Identity Movement and the Challenge to North African States. University of Texas Press. pp. 14-17. ISBN9780292745056.
↑ abcdVourlias, Christopher (January 25, 2010). «Moroccan minority's net gain». Variety417 (10) (Penske Business Media, LLC).
↑ ab«"Respecting Identity: Amazigh Versus Berber"». Society for Linguistic Anthropology(en inglés estadounidense). 23 de septiembre de 2019. Consultado el 25 de octubre de 2022.
↑Goodman, Jane E. (3 de noviembre de 2005). Berber Culture on the World Stage: From Village to Video(en inglés). Indiana University Press. p. 7. ISBN978-0-253-21784-4.
↑ abcdMaddy-Weitzman, Bruce (2022). Amazigh politics in the wake of the Arab Spring. Austin. ISBN978-1-4773-2482-0. OCLC 1255524815.
↑ abGibbon, Edward. The Decline and Fall of the Roman Empire5. p. 162.
↑ ab«The term barbaros, "A Greek-English Lexicon" (Liddell & Scott), on Perseus». Perseus.tufts.edu. Consultado el 12 de julio de 2018.
↑Delante Bravo, Chrostopher (2012). Chirping like the swallows: Aristophanes' portrayals of the barbarian "other". p. 9. ISBN978-1-248-96599-3.
↑Schoff, Wilfred Harvey (1912). The Periplus of the Erythraean Sea: Travel and Trade in the Indian Ocean by a Merchant of the First Century. Longmans, Green. p. 56. Consultado el 29 March 2018.
↑ abcdRouighi, Ramzi (2019). Inventing the Berbers: History and Ideology in the Maghrib. University of Pennsylvania Press. p. 19. ISBN978-0-8122-5130-2.
↑Soulaimani, Dris (2016). «Writing and rewriting Amazigh/Berber identity: Orthographies and language ideologies». Writing Systems Research8 (1): 1-16. doi:10.1080/17586801.2015.1023176.
↑Hoad, T.F., ed. (2003). «Berber». The Concise Oxford Dictionary of English Etymology. Oxford University Press. ISBN9780191727153. «XIX. — Arab. barbar.»
↑«berber | Etymology, origin and meaning of the name berber by etymonline». www.etymonline.com(en inglés). Consultado el 15 de marzo de 2023.
↑Aïtel, Fazia (2014). We are Imazigen : the development of Algerian Berber identity in twentieth-century literature and culture. Gainesville, FL. ISBN978-0-8130-4895-6. OCLC 895334326.
↑Ilahiane, Hsain (2017). Historical dictionary of the Berbers (Imazighen) (2nd edición). Lanham, Maryland. ISBN978-1-4422-8182-0. OCLC 966314885.
↑«INALCO report on Central Morocco Tamazight: maps, extension, dialectology, name» (en francés). Archivado desde el original el July 27, 2010. Consultado el October 2, 2012.
↑Mohand Akli Haddadou (2000). Le guide de la culture berbère. Paris Méditerranée. pp. 13-14.
↑Heggoy, Willy N. (July 1947). «The Mozabites of Algeria». The Muslim World37 (3): 192-208. ISSN0027-4909. doi:10.1111/j.1478-1913.1947.tb02488.x.
↑«Tamazight language | Britannica». www.britannica.com(en inglés). Consultado el 13 de febrero de 2023.
↑The encyclopaedia of Islam.. H. A. R. Gibb, P. J. Bearman (New edición). Leiden: Brill. 1960–2009. ISBN90-04-16121-X. OCLC 399624.
↑«Archived copy». Archivado desde el original el 22 de mayo de 2016. Consultado el 6 de enero de 2016.
↑Sanga, Oumar; Mackie, Chris (October 31, 2022). «Education in Morocco». World Education News & Reviews.
↑Gross, Joan E. (1993). «The Politics of Unofficial Language Use: Walloon in Belgium, Tamazight in Morocco». Critique of Anthropology(en inglés)13 (2): 181. ISSN0308-275X. doi:10.1177/0308275X9301300204. «Tamazight in Morocco is divided by linguists into three major dialect areas usually referred to as: Taselhit in the south, Tamazight in the Middle Atlas mountains, and Tarifit in the north.»
↑Alalou, Ali (3 de abril de 2018). «The question of languages and the medium of instruction in Morocco». Current Issues in Language Planning(en inglés)19 (2): 136-160. ISSN1466-4208. doi:10.1080/14664208.2017.1353329.
↑Aïtel, Fazia (2014). We are Imazighen: the development of Algerian Berber identity in twentieth-century literature and culture. Gainesville, FL. p. 7. ISBN978-0-8130-4895-6. OCLC 895334326.
↑ abLipiński, Edward (2001). Semitic Languages: Outline of a Comparative Grammar. Leuven: Peeters Publishers. p. 38. ISBN978-90-429-0815-4.
↑Ibn Khaldun (1925). Histoire des Berbères et des dynasties musulmanes de l'Afrique septentrionale(en francés)2. Paris: P. Geuthner. p. 180. OCLC 556514510.
↑Brett, Michael; Fentress, E. W. B. (1996). The Berbers. Blackwell Publishing. pp. 5–6.
↑Maddy-Weitzman, Bruce (2006). «Ethno-politics and globalisation in North Africa: The Berber culture movement». The Journal of North African Studies11 (1): 71-84. doi:10.1080/13629380500409917.
↑οἰκοῦσι δ᾽ ἐνταῦθα Μαυρούσιοι μὲν ὑπὸ τῶν Ἑλλήνων λεγόμενοι, Μαῦροι δ᾽ ὑπὸ τῶν Ῥωμαίων καὶ τῶν ἐπιχωρίων "Here dwell a people called by the Greeks Maurusii, and by the Romans and the natives Mauri" Strabo, Geographica 17.3.2. Lewis and Short, Latin Dictionary, 1879 s.v. "Mauri"
↑Blackmore, Josiah (2009). Moorings: Portuguese Expansion and the Writing of Africa. U of Minnesota Press. p. xvi, 18. ISBN978-0-8166-4832-0.