Nicolasa Montt Barros (Freirina, 1857-1924), conocida también por su nombre de casada Nicolasa Montt de Marambio, fue una poetisa, publica permanente en diarios regionales y libros, entre otros páginas intimas, traductora del francés de obras de conocidos escritores franceses, Ej El demonio del dinero y socialité Fundadora de Casa para estudiantes en La Serena chilena.[1][2][3][4] Junto a la escritora atacameña Mercedes Marín del Solar y la copiapina Rosario Orrego Castañeda, es considerada como una de las pioneras en el campo de la poesía y escritura femenina de Chile.[5][6][7]
Nicolasa Montt Barros | ||
---|---|---|
![]() | ||
Información personal | ||
Nombre de nacimiento | Nicolasa Montt Barrios | |
Nacimiento |
1857 Freirina, Atacama, ![]() | |
Fallecimiento |
1924 Santiago ![]() | |
Nacionalidad | chilena | |
Lengua materna | español | |
Familia | ||
Cónyuge | Tomás Marambio Varas | |
Hijos | Elena,Sara, María Luisa, Julia Elisa,Nicolás, Tomas, Ramón Marambio Montt | |
Información profesional | ||
Ocupación | escritora 5 libros y periódicos, Poetisa y traductora | |
Años activa | fines del siglo XIX - 1924 | |
Movimiento | Feminismo | |
Lengua literaria | español | |
Géneros | poesía, escritora en periódicos y libros | |
Hija de José Antonio Montt y Beatriz Barros.[8] Se casó con Nicolás Marambio con quien tuvo siete hijos, entre ellos, Nicolás Marambio Montt (1886-1936), abogado, quien llegó a ser diputado y senador de Chile.[9]
Debutó en la literatura probablemente dentro del período comprendido entre 1891 y 1901, época en la que se publicaron textos de Mercedes Belzú de Dorado, Rosa Araneda, Victoria Sainte-Marie, Sara María García de Arias, Graciela Sotomayor, Laura Bustos y Cristina Otaegui, entre otras.[10] Su obra se caracterizó por la utilización de un lenguaje personal principalmente debido a la «ausencia de las mujeres del espacio cultural debido al patriarcalismo imperante y al consevadurismo de las instituciones políticas y sociales chilenas» presente a fines del siglo XIX y principios del XX.[11][12][13]
Escribió para varios medios periodísticos[12][14] y como traductora, abordó textos principalmente franceses de Enrique Conscience[3] y Nanine Sauvestre, entre otros.