"Lily, Rosemary and the Jack of Hearts" es una canción del músico estadounidense Bob Dylan publicada en el álbum de estudio de 1975 Blood on the Tracks.
«Lily, Rosemary and the Jack of Hearts» | |||||
---|---|---|---|---|---|
Canción de Bob Dylan | |||||
Álbum | Blood on the Tracks | ||||
Género | Folk rock | ||||
Duración | 8:51 | ||||
Discográfica | Columbia Records | ||||
Escritor(es) | Bob Dylan | ||||
Productor(es) | Bob Dylan | ||||
Idioma original | inglés | ||||
Canciones de Blood on the Tracks
| |||||
La canción ha servido de base para la creación de dos guiones: el primero, escrito por John Kaye; el segundo, por James Byron, aunque ninguno de los dos ha sido usado para una película.[1]
Conocida por su complejo argumento, "Lily, Rosemary and the Jack of Hearts" presenta una larga lista de personajes:
Existe una vasta variedad de interpretaciones acerca de la historia. Hasta la actualidad, no se conoce cuál es la más apropiada debido a que el propio Dylan no se ha pronunciado acerca de la canción.
Según Tim Riley, de la National Public Radio, ""Lily, Rosemary and the Jack of Hearts" es una alegoría intricadamente evasiva sobre el romanticismo que oculta motivos criminales, así como el camino que la empresa de un personaje desencadena con una serie de recriminaciones a gente que nunca ha conocido."
Otros aseguran que la canción trata sobre "fachadas criminales" que ocultan "motivos románticos", más cercana a otros temas de Dylan como "Tangled Up in Blue" e "Isis". Al igual que en las dos canciones referenciadas, Lily y la Jota de Corazones entran y salen de sus respectivas vidas.
La página web oficial de Bob Dylan presenta una estrofa adicional de la canción no incluida en el álbum:
Lily's arms were locked around the man that she dearly loved to touch,
She forgot all about the man she couldn't stand who hounded her so much.
Just another night in the life of the Jack of Hearts.
"I've missed you so," she said to him, and he felt she was sincere,
But just beyond the door he felt jealousy and fear.
Lo cual puede traducirse al español como:
"Los brazos de Lily abrazaban fuertemente al hombre que más deseaba tocar,
Olvidó todo lo demás de él, no se resistió a quien la había estado rondando tanto tiempo,
Tan sólo otra noche más en la vida de la jota de corazones."
"Te echo tanto de menos", le dijo, y el sintió que era sincera.,
Pero mas allá de la puerta, se sintió con miedo y celoso,