El idioma amal o alai es una lengua de Papúa Nueva Guinea, hablada en las regiones del río Wagana cercanas a su confluencia con el arroyo Wanibe, en las provincias de Sepik Oriental y Sandaun.[2] Se corresponde a la subfamilia lingüística de lenguas iwam, dentro de las del Alto Sepik, en el hilo de lenguas del Sepik de la familia Sepik-Ramu.[3] Según los datos de 2003 del Instituto Lingüístico tenía una población de 830 hablantes.[2] Su código ISO 639-3 asignado es el aad
.[4]
Amal | ||
---|---|---|
Hablado en | Papúa Nueva Guinea | |
Región | Sandaun | |
Hablantes | 830 (2003)[1] | |
Familia |
Sepik-Ramu (?) | |
Códigos | ||
ISO 639-3 | aad | |
Glottolog | amal1242 | |
LOs pronombres personales son:[5]
sg | pl | |
---|---|---|
1 | ŋan | nut |
2 | in | kun |
3 | may | ilum |
Algunos cognados del amal con otras lenguas del Sepik son:[5]
Foley (2018) notes that there appears to be somewhat more lexical similarities between Amal and the Tama languages, but does not consider them to form a group with each other.
El siguiente vocabulario básico del Amal proviene de Laycock (1968),[6] tal como es citado en el Trans-New Guinea database:[7]
GLOSA | Amal |
---|---|
'cabeza' | makələ |
'oreja' | marj |
'ojo' | nai |
'nariz' | yimeʔ |
'diente' | pu |
'lengua' | lal |
'piernoa' | lü |
'piojo' | ŋin |
'perro' | wun |
'pájaro' | yok |
'huevo' | yen |
'sangre' | niːp |
'hueso' | nəŋolak |
'piel' | puːk |
'pecho' | m |
'árbol' | piːt |
'hombre' | wul |
'mujer' | tal |
'sol' | mwak |
'luna' | yimal |
'agua' | iːp |
'fuego' | waː |
'piedra' | tipal |
'dos' | kila |