Fricativa retrofleja sorda

Summary

La fricativa retrofleja sorda es un sonido consonántico, usado en algunos idiomas. El símbolo en el Alfabeto Fonético Internacional que representa este sonido es ʂ. Al igual que todas las consonantes retroflejas, la letra del AFI se forma mediante la adición de un gancho hacia la derecha que apunta a la parte inferior de la ese (la letra utilizada para la correspondiente consonante alveolar). Se puede hacer una distinción entre una variante laminal, una apical y articulaciones sub-apicales. Solo un idioma, el toda, parece tener más de una fricativa retrofleja sorda, y se distingue de las sibilantes palatales subapicales retroflejas postalveolares apicales; es decir, tanto la articulación de la lengua como el lugar de contacto en el techo de la boca son diferentes.

Fricativa retrofleja sorda
ʂ
Codificación
N.º de orden en el AFI 136
Unicode (hex) U+0282
X-SAMPA s`
Kirshenbaum s.
Braille Braille pattern dots-256 bars-1.svg
Sonido
Pronunciación
Véase también: Alfabeto Fonético Internacional

Su modo de articulación como fricativa sibilante significa que se produce generalmente por la canalización de flujo de aire a lo largo de una ranura en la parte posterior de la lengua hasta el lugar de articulación, desde donde golpea el borde de los dientes casi cerrados, causando turbulencia de alta frecuencia.

Algunos estudiosos transcriben la variante laminal de este sonido como [ʃ], aunque no esté palatalizada. En tales casos, las fricativas postalveolares sordas se transcriben [ʃʲ].

CaracterísticasEditar

  • Su punto de articulación es retrofleja, lo que significa que se articula con la punta de la lengua enroscada hacia arriba (subapical) y de manera más general significa que es postalveolar sin ser palatalizada. Es decir que además de la articulación subapical prototípica, el contacto de la lengua puede ser apical (en punta) o laminal (plana).
  • Su fonación es sorda, lo que significa que se produce sin vibraciones de las cuerdas vocales.
  • Es una consonante oral, lo que significa que se permite que escape el aire solo a través de la boca.
  • Es una consonante central, lo que significa que es producida por la dirección de la corriente de aire a lo largo del centro de la lengua, en lugar de a los lados.
  • El mecanismo de flujo de aire es pulmonar, lo que significa que se articula empujando el aire únicamente con los pulmones y el diafragma, como en la mayoría de los sonidos.

CasosEditar

En las transcripciones pueden ser utilizados diacríticos para distinguir entre apical [ʂ̺ ] y laminal [ʂ̻ ].

Idioma Palabra AFI Significado Notas
Abjasio амш [amʂ] «día» Véase Fonología del abjasio.
Adigué пшъашъэ   [pʂaːʂa] «chica»
Chino Mandarín 'sh'í [ʂ̺ɻ̩˧˥] «piedra» Laminal. Véase fonología del chino estándar.
Eslovaco[1] 'š'atka [ˈʂatka] «pañuelo»
Español Dialecto andino marrón

rata

[maˈʂon] [ˈʂa.t̪a] Se asibilan las eres, entre vocales <rr> y /r/ en posición inicial, donde en la pronunciación culta se puede llegar a un sonido similar de [r], pero debilitado.
Feroés fý'rs' [fʊʂ] «ochenta»
Italiano Acentos marcados de Emilia-Romaña(Canepari, 1992, p. 73) 's'ali [ˈʂäːli] «sube tú» Apical;(Canepari, 1992, p. 73) puede ser    o en vez de ʃ.(Canepari, 1992, p. 73) Corresponde a s en el italiano estándar. Véase fonología del italiano.
Janty La mayoría de los dialectos septentrionales шаш [ʂɑʂ] «rodilla» Corresponde a africada retrofleja sorda /ʈ͡ʂ/ en los dialectos meridionales y orientales.
Malayalam കഷ്ടി [kəʂʈi] «escaso»
Noruego fo'rs'amling [fɔˈʂɑmlɪŋ] «reunión» Alófono de la secuencia /ɾs/ en muchos dialectos, incluyendo noruego oriental estándar. Véase fonología del noruego.
Pastún Dialecto meridional ښودل [ʂ̺odəl] «mostrar»
Polaco Estándar[2] 'sz'um   [ʂ̻um] «susurro» Después de consonantes sordas también está representada por rz. Cuando se escribe así, puede ser en vez pronunciada como vibrante no sonora alveolar alzada sorda por algunos hablantes.[3]​ Se transcribe como /ʃ/ por la mayoría de los estudiosos polacos. Véase fonología del polaco.
Dialectos cuyavios sur-orientales[4] 's'chowali [ʂxɔˈväli] 'they hid' Algunos hablantes. Es un resultado de hipercorregir la fusión más popular de /ʂ/ y /s/ a    .
Dialecto de Suwałki[5]
Quechua Huanca shuka [ʂʊkɐ] «surco» En la vecindad de /i/ e /j/ se pronuncia como postalveolar [ʃ].
Cajamarca śhawaq [ʂɐwɑx] «sauco» Fonema de baja frecuencia.
Ruso[2] шут [ʂut̪] «bufón» Véase fonología del ruso.
Serbocroata шума / 'š'uma [ʂûmä] «bosque» Laminal. Puede ser en cambio postalveolar, dependiendo del dialecto. Véase fonología del serbocroata.
Siciliano 'st'rata [ˈʂɽːaːta] «calle»
Sueco fo'rs' [fɔʂ] «rápidos» Alófono de la secuencia /rs/ en varios dialectos, incluyendo el sueco estándar central. Véase fonología del sueco.
Télugu అభిలాషి [ʌbʱilaːʂi] «persona que desee»
Toda[6] [pɔʂ] (nombre de un clan) Subapical
Torwali[7] ښښ [ʂeʂ] «cuerda estrecha»
Ubijé [ʂ̺a] «cabeza» Véase fonología del ubijé.
Vietnamita Dialectos meridionales[8] 's'ữa [ʂɨə˧ˀ˥] «leche» Véase fonología del vietnamita.
Yi Nuosu 'sh'y [ʂ̺ɿ̄˧] «oro»
Zapoteco Tilquiapán[9] [ʂupá] «seis» Alófono de /ʃ/ antes de [a] y [u].

ReferenciasEditar

  1. Hanulíková y Hamann (2010, p. 374)
  2. a b Hamann (2004, p. 65)
  3. «Copia archivada». Archivado desde el original el 13 de noviembre de 2013. Consultado el 6 de noviembre de 2013. 
  4. «Copia archivada». Archivado desde el original el 13 de noviembre de 2013. Consultado el 8 de noviembre de 2014. 
  5. «Copia archivada». Archivado desde el original el 13 de noviembre de 2013. Consultado el 8 de noviembre de 2014. 
  6. Ladefoged (2005, p. 168)
  7. Lunsford (2001, pp. 16–20)
  8. Thompson (1959, pp. 458–461)
  9. Merrill (2008, p. 109)

BibliografíaEditar

  • Canepari, Luciano (1992), Il MªPi – Manuale di pronuncia italiana [Handbook of Italian Pronunciation] (en italiano), Bologna: Zanichelli, ISBN 88-08-24624-8 .
  • Hamann, Silke (2004), «Retroflex fricatives in Slavic languages», Journal of the International Phonetic Association 34 (1): 53-67, doi:10.1017/S0025100304001604 .
  • Hanulíková, Adriana; Hamann, Silke (2010), «Slovak», Journal of the International Phonetic Association 40 (3): 373-378, doi:10.1017/S0025100310000162 .
  • Ladefoged, Peter (2005), Vowels and Consonants (2nd edición), Blackwell .
  • Merrill, Elizabeth (2008), «Tilquiapan Zapotec», Journal of the International Phonetic Association 38 (1): 107-114, doi:10.1017/S0025100308003344 .
  • Lunsford, Wayne A. (2001), «An overview of linguistic structures in Torwali, a language of Northern Pakistan», M.A. thesis, University of Texas at Arlington .
  • Thompson, Laurence (1959), «Saigon phonemics», Language 35 (3): 454-476, JSTOR 411232, doi:10.2307/411232 .
  •   Datos: Q841088