Ersu Shaba (también llamado escritura pictográfica Shaba, en el idioma ersu: [ndzārāmá]) es el sistema de escritura utilizado por el pueblo ersu para escribir los textos religiosos propios de su religión indígena. Se trata de una escritura pictográfica; el investigador del pueblo e idioma ersu y del mismo sistema ersu shaba, Sun Hongkai, sitúa esta escritura en posición intermedia entre los sistemas no escritos que utilizan dibujos y los sistemas logográficos.[1]
No hay acuerdo sobre la fecha de origen de la escritura, no hay ningunas fuentes escritas históricas al respecto. Ni siquiera los ersu se ponen de acuerdo, diciendo unos que no tiene más de diez generaciones de edad, otros que lleva existiendo ya varias decenas de generaciones, y hay quienes dicen que se remonta a los tiempos del emperador Zhuge Liang.[1]
El sistema en su mayoría es pictográfico. Se ha identificado unos 200 glíficos, la mayoría de ellos representan objetos concretos. Para escribir frases o dar un contexto específico se les junta en diagramas. No es posible expresar todas las ideas existentes en el idioma ersu, ya que la escritura es muy limitada y usada únicamente para fines rituales.
Para escribir ersu shaba se utiliza un pincel de bambú o de pelaje animal y tintas de color blanco, negro, rojo, azul, verde o amarillo. El color elegido puede alterar el significado, lo que es un rasgo propio para este sistema de escritura; algo parecido ocurre en la escritura pictográfica naxi. Por ejemplo, el símbolo ‹estrellas y luna› escrito en negro significa ‘oscuro’, mientras que escrito en blanco significa ‘brillante’, ‘claro’.[1]
La escritura se utiliza en los textos rituales, almanaques astrológicos, el conocimiento de la misma es reservado para los sacerdotes del pueblo ersu.
1 hkɛ́nuá
bolsa |
2 htuakʰú
llama |
3 tɕipá
tablón |
4 ntʃʰopa
bandeja de comida |
5 dzí
puente |
6 váʴtʂʰá
fantasma de esclavo |
7 jawa
instrumento |
8 ʐu
jaula de demonio |
9 ŋuaʴ
vacuno |
10 vútsʰuá
hacha |
11 sátípunba
jarra decorada |
12 htótʂʰɛ́
trípode |
13 ʐ̩́katsá
encrucijada |
14 tsuajá
camilla |
15 pʰɛnɡú
jarra |
16 ə́ʴbɛ
almeja blanca |
17 pś̩má
rana |
18 ɲómá
Sol |
19 ɬápʰɛ́
Luna |
20 ndamáʴ
flecha |
21 nkʰuájí
anzuelo |
22 tʂ̩́
estrella |
23 bapʰu
escudo |
24 npʰópá
instrumento |
25 sípútʰɛhkɛ́
árbol roto por el viento |
26 sípś̩
hoja de roble |
27 tsá
jarra |
28 ʐoḿ̩dź̩
fantasma |
29 tsʰintʃʰá
daga ritual |
30 jiʐ̩́nuapu
constelación |
El noveno día del primer mes lunar, el día del perro, será un día del fuego. Por la mañana habrá niebla debajo de la tierra. Antes del amanecer aparecerán las nubes en el cielo. Después aparecerán la daga ritual tsʰintʃʰá y el instrumento ritual npʰópá. Esto significa que la mañana será una buena mañana. Después del mediodía morirán dos estrellas, solo una de las tres seguirá brillando, y el sol estará en una posición anormal. Uno puede suponer que que hay una deidad debajo de la tierra; será mejor no mover la tierra ese día.Sun
Se empieza por la imagen central, se sigue según el movimiento de las agujas del reloj.