Doris Bartholomew

Summary

Doris Aileen Bartholomew (1930)[1]​ es una lingüista estadounidense, especializada en la investigación de la lexicografía, lingüística histórica y lingüística descriptiva de las lenguas de México, en particular las lenguas otomangues.

Doris Bartholomew
Información personal
Nacimiento 1930 Ver y modificar los datos en Wikidata
Nacionalidad Estadounidense
Educación
Educada en
Información profesional
Ocupación Antropóloga, lingüista, traductora, traductor de la Biblia y redactora jefe Ver y modificar los datos en Wikidata
Área Lingüística Ver y modificar los datos en Wikidata

Biografía

editar

Como estudiante asistió al Columbia Bible College en Columbia (Carolina del Sur), donde se graduó en 1952. Llevó a cabo sus estudios de doctorado en la Universidad de Chicago, donde finalizó en 1965. Su tesis hizo referencia a la reconstrucción y lingüística histórica de las lenguas otopameanas.[2]​ Bartholomew llevó a cabo el trabajo de campo lingüístico entre diferentes comunidades indígenas mexicanas, mientras al mismo tiempo coordinaba los trabajos para la publicación del diccionario bilingüe de SIL International. También dio conferencias a tiempo parcial en lingüística en El Colegio de México.[2]​ Las extensas publicaciones de Bartholomew en lenguas mesoamericanas abarcan cinco décadas de investigación activa. También ha publicado numerosos trabajos sobre lenguas zapotecas y otomí. Ha sido redactora jefe y directora de publicaciones para el Instituto Lingüístico de Verano (ILV), del grupo incorporado en México a SIL International.

Artículos y obras destacadas

editar
  • Bartholomew, Doris (1960). «Some revisions of Proto-Otomi consonants». International Journal of American Linguistics (en inglés) 26 (3): 317-329. JSTOR 1263552. 
  • — (1968). «Concerning the Elimination of Nasalized Vowels in Mezquital Otomi». International Journal of American Linguistics (en inglés) 34 (3): 215-217. JSTOR 1263568. doi:10.1086/465017. 
  • — (1963). «El limosnero y otros cuentos en otomí». Tlalocan 4: 120-24. 
  • — (1979). «Review of Otomi Parables, Folktales, and Jokes by H. Russell Bernard; Jesús Salinas Pedraza». International Journal of American Linguistics (en inglés) 45 (1): 94-97. doi:10.1086/465579. 
  • — (1963). University of Chicago, ed. The Reconstruction of Otopamean (Mexico) (en inglés). 

Notas y referencias

editar
  1. Hartmann 2003, p.250.
  2. a b Hartmann 2003, p.253 n. 2.

Bibliografía

editar
  • CIU Alumni Association (2009). «Class Notes». En Alumni Ministries Office, Columbia International University, ed. Upward (en inglés) (Columbia, SC) 4 (3): 8-10. Archivado desde el original el 15 de diciembre de 2013. Consultado el 13 de agosto de 2009. 
  • Hartmann, Reinhard R.K., ed. (2003). Lexicography: Critical Concepts. Volume II: Reference works across time, space, and languages (en inglés). Londres: Routledge. ISBN 0-415-25367-5. OCLC 51222235. 

Enlaces externos

editar
  •   Datos: Q5297895