El Documento de identidad austriaco (en alemán: Personalausweis, pronunciado ⓘ) es emitido a los ciudadanos austríacos por las oficinas de registro locales en Austria y las misiones diplomáticas en el extranjero, mientras que se producen por el Österreichische Staatsdruckerei (de) en Viena.
Documento de Identidad Personalausweis (alemán) | ||
---|---|---|
Anverso y reverso de ejemplar del documento de identidad austriaco del tamaño de una tarjeta de crédito emitido desde el 2 de agosto de 2021. | ||
Tipo | Documento de identidad voluntario | |
Emisor | Austria | |
Válido en |
Ver lista Unión Europea y resto de Europa
(excepto Bielorrusia, Rusia, Ucrania y Reino Unido[1]) Francia de ultramar Georgia Montserrat (máximo 14 días) Túnez (viajes organizados) | |
Requisitos de elegibilidad | Nacionalidad austríaca | |
Tiempo de expiración |
10 años (12 años o más) 5 años (de 2 a 11 años) 2 años (menores de 2 años) | |
Se puede utilizar como documento de viaje cuando se visitan países del EEE (UE más AELC), microestados de Europa, Albania, Bosnia y Herzegovina, Chipre del Norte,[2] Georgia, Kosovo, Moldavia, Macedonia del Norte, Montenegro, Montserrat, Serbia, los territorios franceses de ultramar y en viajes organizados a Túnez. Solo alrededor del 10% de los ciudadanos de Austria tenían este documento en 2012,[3] ya que pueden usar las licencias de conducir austriacas u otras tarjetas de identidad en el país y el pasaporte austriaco más aceptado en el extranjero.
La MRZ está estructurada de acuerdo con el estándar de la OACI para tarjetas de identificación legibles por máquina:
posiciones | texto | significado |
---|---|---|
1–2 | DI | Documento de Identidad |
3 | D | país emisor: Austria (Österreich) |
6–14 | dígitos alfanuméricos | número del documento |
15 | dígito decimal | dígito de control sobre 6–14 |
posiciones | texto | significado |
---|---|---|
1–6 | dígitos decimales | fecha de nacimiento (AAMMDD) |
7 | dígito decimal | dígito de control sobre 1–6 |
9–14 | dígitos decimales | fecha de expiración (AAMMDD) |
15 | dígito decimal | dígito de control sobre 9–14 |
16 | D | nacionalidad del titular: Austriaco (Österreichisch) |
30 | dígito decimal | dígito de control sobre 6–30 (línea superior), 1–7, 9–15, 19–29 (línea media) |
positions | text | meaning |
---|---|---|
1–30 | dígitos alfabéticos<<dígitos alfabéticos<dígitos alfabéticos | APELLIDOS<<NOMBRES |
Los espacios vacíos están representados por "<".
Las tres posibles variantes ortográficas del mismo nombre (por ejemplo, Müller/Mueller/Muller) en diferentes documentos a veces dan lugar a confusión, y el uso de dos ortografías diferentes dentro del mismo documento puede dar a las personas que no están familiarizadas con la ortografía alemana la impresión de que el documento es un falsificación.
Los nombres originalmente escritos en un sistema de escritura no latino pueden plantear otro problema si existen varios estándares de transcripción reconocidos internacionalmente.
Por ejemplo, el apellido ruso "Горбачёв" es transcrito
"Gorbatschow" en alemán,
"Gorbachev" en inglés (también estándar de la OACI),
"Gorbachov" español,
"Gorbaczow" polaco, etc.
Los documentos de identidad alemanes utilizan el nombre registrado oficialmente en Alemania en letras latinas, normalmente basado en la transcripción al alemán.
La ley alemana de nombres acepta diéresis y/o ß en los apellidos como razón para un cambio de nombre oficial (incluso el cambio de ortografía, por ejemplo, de Müller a Mueller o de Weiß a Weiss se considera un cambio de nombre).