Dieu et mon droit

Summary

Dieu et mon droit (en español: Dios y mi derecho) ha sido utilizado generalmente como el lema de la monarquía británica desde que lo adoptara Enrique V de Inglaterra a principios del siglo XV. También se encuentra en el escudo de armas real.[1]

El lema aparece en un rollo bajo las armas reales del Reino Unido.

El escoger el lema en francés y no en inglés, se debe a que el primero había reemplazado al latín como lengua extendida entre la clase alta de la época (Enrique VI habló francés y fue coronado rey de Francia así como de Inglaterra). El lema de la Orden de la Jarretera, Honi soit qui mal y pense, es también en francés.

La frase supuestamente fue utilizada como una contraseña por el rey Ricardo I en 1198 en la batalla de Gisors, cuando derrotó a los franceses. Su significado era que Ricardo debió su realeza al poder de Dios y a su propia herencia, y por lo tanto no estaba sujeto a ningún poder terrenal.

Dieu et mon droit fue la inspiración para el lema que aparece en la portada de Ringo (1973), tercer álbum de Ringo Starr: Duit On Mon Dei ("Do it on Monday") - hazlo el lunes, adoptado posteriormente como título de un álbum de Harry Nilsson.

Idioma

editar

El lema en francés significa "Dios y mi derecho",[2]​ lo que significa que el rey es "Rex Angliae Dei gratia"[3][4][5][6]​ ("Rey de Inglaterra por la gracia de Dios").[2]​ Se utiliza para implicar que el monarca de una nación tiene un derecho otorgado por Dios (divino) para gobernar.[2]

No era inusual que el escudo de armas real del Reino de Inglaterra tuviera un lema francés en lugar de inglés, dado que el francés normando era el idioma principal de la corte real inglesa y de la clase dirigente tras el reinado de Guillermo el Conquistador de Normandía y, posteriormente, el de los Plantagenet. Otra frase en francés antiguo también aparece en el escudo de armas real: el lema de la Orden de la Jarretera, «Honi soit qui mal y pense» («Avergonzado sea quien piense mal de ello»), aparece en la representación de una jarretera detrás del escudo. La ortografía francesa moderna ha cambiado «honi» por «honni», pero el lema no se ha actualizado.

Véase también

editar

Referencias

editar
  1. «Dieu Et Mon Droit». 24carat.co.uk. Consultado el 31 de marzo de 2025. 
  2. a b c Morana, Martin (septiembre de 2011). Bejn kliem u storja: glossarju enċiklopediku dwar tradizzjonijiet – toponimi – termini storiċi Maltin (en maltés). Malta: Best Print. p. 59. ISBN 978-99957-0-137-6. OCLC 908059040. Archivado desde el original el 5 de octubre de 2016. 
  3. Ted Ellsworth, Yank: Memoir of a World War II Soldier (1941–1945), Da Capo Press, 2009, p. 29.
  4. The Journal of the British Archaeological Association, vol. 17, British Archaeological Association, 1861 p. 33.
  5. Henry Shaw, Dress and decoration of the Middle Ages, First Glance Books, 1998, p. 92.
  6. Dresses and Decorations of the Middle Ages, vol. 1, William Pickering, 1843, section 2.
  •   Datos: Q542463
  •   Multimedia: Dieu et mon droit / Q542463