El baybayin (en baybayin, ᜊᜌ᜔ᜊᜌᜒᜈ᜔; pronunciado en tagalo /bai̯ˈba:jɪn/; a veces incorrectamente conocido como alibata) es un sistema de escritura que servía para escribir el tagalo, el bisayo, el ilocano, el bicolano, el pampango, el pangasinense antes de la llegada de los europeos. Se deriva del alfabeto kawi del javanés, tal como señala Ignacio Villamot, en su obra: La antigua escritura filipina, Manila, 1922.
Baybayin | ||
---|---|---|
| ||
Tipo | Alfasilabario bráhmico | |
Idiomas | lenguas filipinas, ilocano, pampango, pangasinense, tagalo, Lenguas bicolanas, hiligueino, idioma zambal, lenguas bisayas e idioma filipino | |
Época | c. 1300 - actualidad | |
Antecesores |
Brahmi
| |
Hermanos |
Otros suyat: | |
Dirección | dextroverso | |
Letras | ᜃ ᜄ ᜅ ᜆ ᜇ ᜈ ᜉ ᜊ ᜋ ᜌ ᜎ ᜏ ᜐ ᜑ ᜀ ᜁ ᜂ | |
Unicode | U+1700–U+171F | |
ISO 15924 |
Tglg | |
Se supone que se utilizó a partir del siglo XIV, y al menos su uso aún no había desaparecido durante la colonización de Filipinas por los españoles. Baybayin significa "deletrear". Se conocen algunas escrituras que se le vincula como el hanunóo, del buhid, y el tagbanwa. El baybayin también se utilizó para tener en cuenta el ilocano y el pangasinense.
vocal
|
b
|
k
|
d/r
|
g
|
h
|
l
|
m
|
n
|
ng
|
p
|
s
|
t
|
w
|
y
|
Tagalo (baybayin) | Tagalo (alfabeto latino) | Castellano |
---|---|---|
|
Ama namin, sumasalangit ka,Sambahín ang ngalan mo.Mapasaamin ang kaharián mo,Sundin ang loób mo,Dito sa lupà, para nang sa langit.Bigyán mo kamí ngayón ng aming kakanin sa arau-arau;At patawarin mo kamí sa aming mga sala,Para nang pagpapatawad namin sa mga nagkakasala sa amin.At huwág mo kamíng ipahintulot sa tuksó,At iadyâ mo kamí sa masama. Siya nawâ | Padre nuestro que estás en los cielos
Santificado sea tu Nombre Venga tu reino Hágase tu voluntad En la tierra como en el cielo Danos hoy el pan de este día y perdona nuestras deudas como nosotros perdonamos nuestros deudores y no nos dejes caer en la tentación sino que líbranos del malo. Amen. |