Andrea Mangiabotti, conocido por el seudónimo Andrea da Barberino, (c. 1370, Barberino Val d'Elsa, Toscana - c. 1431, Florencia, Toscana) fue un juglar, maestro de canto, escritor y traductor de Italia.[1][2] Fue quien tradujo las leyendas del ciclo carolingio[3] a la lengua italiana y las introdujo en el territorio italiano. En sus adaptaciones añadía material inventado.[4]
Andrea da Barberino | ||
---|---|---|
Información personal | ||
Nacimiento |
c. 1370 Barberino Val d'Elsa (Italia) | |
Fallecimiento | 1431 | |
Familia | ||
Hijos | 0 | |
Información profesional | ||
Ocupación | Escritor, poeta, cantastoria y traductor | |
Instrumento | Voz | |
Su familia, los Mangiabotti, eran originarios de Barberino Val d'Elsa, aun así no se sabe si él nació allí.
Murió sin hijos.[5]
Sus adaptaciones son: Storia di Ugone dí Alvernia (publicada el 1882), Discesa di Guerino ajo'Inferno (publicada el 1882), Guerin Meschino (publicada el 1473), Storie Narbonesi (publicada el 1864), Aspramonte (publicada el 1951) y Y Reali di Francia (publicada el 1941).[6]
|url=
sin título (ayuda).
|url=
sin título (ayuda).
|url=
sin título (ayuda).
|url=
sin título (ayuda).