'O sole mio

Summary

«'O sole mio» («Mi sol», o es el artículo[1]​) es una canción napolitana de 1898 con letra de Giovanni Capurro y música (en Fa mayor) de Eduardo di Capua.[2]

Giovanni Capurro.jpg
Giovanni Capurro

La versión original está escrita en napolitano y ha sido llevada a diferentes idiomas alrededor del mundo e interpretada por un gran número de artistas líricos -principalmente tenores- entre los que se destacan los históricos Enrico Caruso, Beniamino Gigli, Giovanni Martinelli, Aureliano Pertile, Tito Schipa, Giuseppe Di Stefano, Mario del Monaco, Mario Lanza, Alfredo Kraus y más modernamente Plácido Domingo, Luciano Pavarotti y José Carreras.[3]

También ha sido interpretada por artistas vinculados al mundo del rock y el pop como Gianna Nannini, Elvis Presley, Bryan Adams, Vitas, Al Bano, Adrián Barilari, Anna Oxa, el grupo Il Volo, Estirpe y Andy Bell de Erasure (este último en el reality show Popstar to Operastar de la cadena inglesa ITV).[4]

Versión de Elvis Presley

editar

La versión interpretada por Elvis Presley bajo el nombre de "It's now or never" (Es ahora o nunca) [5]​ es la más vendida del tema con una cifra estimativa de más de 20 millones de copias físicas, constituyendo al mismo tiempo el sencillo más vendido del artista.[6][7]

Interpretación del tenor letón Jānis Vītiņš.

Letra y traducción

editar
Letra napolitana Traducción al español
Che bella cosa è na jurnata 'e sole

n'aria serena doppo na tempesta

pe'll'aria fresca pare già na festa

che bella cosa na jurnata 'e sole.

Ma n'atu sole

cchiú bello, oje ne'

'o sole mio sta 'nfronte a te!

'O sole, 'o sole mio

sta 'nfronte a te...

sta 'nfronte a te.

Luceno 'e llastre d'a fenesta toja;

na lavannara canta e se ne vanta

e pe' tramente torce, spanne e canta

luceno 'e llastre d'a fenesta toja.

Ma n'atu sole

cchiú bello, oje ne'

'o sole mio sta 'nfronte a te!

'O sole, 'o sole mio

sta 'nfronte a te...

sta 'nfronte a te.

Quanno fa notte e 'o sole se ne scenne

me vene quase na malincunia;

sott'â fenesta toja restarria

quanno fa notte e 'o sole se ne scenne.

Ma n'atu sole

cchiú bello, oje ne'

'o sole mio sta 'nfronte a te!

'o sole, 'o sole mio

sta 'nfronte a te...

sta 'nfronte a te.

¡Qué bella cosa es una jornada de sol!

Un aire sereno después de la tempestad,

por el aire fresco parece ya una fiesta.

¡Qué bella cosa una jornada de sol!

Pero otro sol

más bello, oh nena!

Mi sol, está en tu rostro!

El sol, mi sol...

está en tu rostro,

está en tu rostro.

Centellean los cristales de la ventana tuya,

una lavandera canta y presume,

mientras exprime, extiende y canta.

Centellean los cristales de la ventana tuya.

Pero otro sol,

más bello, oh nena!

mi sol, está en tu rostro.

El sol, mi sol,

está en tu rostro,

está en tu rostro.

Cuando anochece y el sol se pone,

me viene casi una melancolía.

bajo la ventana tuya me quedaría,

cuando anochece y el sol se pone.

Pero otro sol

más bello, oh nena!

Mi Sol, ¡está en tu rostro!

El Sol, mi sol...

está en tu rostro,

está en tu rostro...

Derechos de autor

editar

En octubre del 2002, un jurado de Turín declaró que Alfredo Mazzucchi (1878–1972), quien fuese considerado previamente como un transcriptor de música, era el tercer compositor legítimo. En virtud de eso, la canción fue retirada del dominio público y ahora está protegida por las leyes de copyright hasta el año 2042.[8]

Aparición en comerciales

editar
  • 2001: Corona, un veneciano cantó esta canción en un comercial de la serie "En México y en el Mundo", posteriormente cantó el Cielito Lindo.
  • 2001: Tabcin, un gallo cuando voló cantó esta canción, en un anuncio donde salieron un cerdo y un gallo.

Referencias

editar
  1. How To Pronounce «'O Sole Mio» https://sites.google.com/site/howtopronounceosolemio/
  2. Dimery, et al, 2010, p. 45.
  3. Dimery et al, 2010, pp. 45-46.
  4. * [1] - Andy Bell en Popstar to Operastar, 12 de junio de 2011.
  5. «Letra traducida de It´s now or never - Elvis Presley». Quaver.fm. Consultado el 16 de abril de 2020. 
  6. Viera, Guillaume (25 de julio de 2018). «Elvis Presley’s physical singles sales: Sales per singles». ChartMasters. Consultado el 18 de agosto de 2021. 
  7. Douglas, Mrtin (5 de diciembre de 2009). "Aaron Schroeder, Writer of Hit Songs for Elvis Presley, Dies at 83". USA: The New York Times. Archived from the original on 17 December 2017. 
  8. «Biografía de Eduardo di Capua». Archivado desde el original el 8 de febrero de 2012. Consultado el 13 de mayo de 2010. 

Bibliografía

editar
  • Dimery, et al, Robert (2010). «O sole mio Enrico Caruso (1916). Por GC». 1001 Songs You Must Hear Before You die (en inglés). Londres. Reino Unido: Cassell Illustrated. ISBN 9781844036844. OCLC 965971881. Consultado el 04/07/2021. 
  •   Datos: Q205891
  •   Multimedia: 'O sole mio / Q205891